Выбрать главу

– Земля полнится слухами, – пожал плечами шериф.

– Что ж, спасибо за беспокойство, – холодно произнесла Элисса и протянула руку к рычагу переключения передач, чтобы тронуть машину задним ходом, но Гэвин задержал ее.

– Послушай, лапочка, сколько ты еще собираешься бегать от меня? Я, кажется, ясно дал понять, что не против начать все снова.

Снова?! Элисса испуганно вскрикнула, когда его рука, словно змея, скользнула по ее плечу и легла на грудь. Она попыталась отодвинуться, но рука еще крепче сжала ее грудь, и мелкие пуговки на блузке градом посыпались на пол. Еще один испуганный вопль был заглушен страстным поцелуем. Ее чуть не стошнило от отвращения, когда его пальцы скользнули в расстегнувшийся ворот блузки и больно сжали сосок на груди. Словно огромный медведь, охваченный страстью, Гэвин пытался повалить ее на сиденье и придавить сверху своим телом.

Элиссе удалось высвободить одну руку и изо всех сил ударить Гэвина сзади по голове. Охнув от боли, тот выпустил Элиссу и принялся ругаться на чем свет стоит, пока она, отодвинувшись глубже в салон машины, злобно шипела, словно рассерженная кошка.

– Держись подальше от меня, Гэвин!

– Это почему же? Потому что ты спуталась с Натом? – ухмыльнулся Спенсер, потирая затылок. – Тогда у меня есть для тебя печальные новости, детка. Твоего Ната можно прельстить только деньгами и званиями. Если бы твой отец был жив, он бы рассказал тебе, чего в действительности хочет от тебя Нат.

– Да что ты можешь знать о Нате и моем отце? – выпалила Элисса.

– Очень даже много. Возможно, я мог бы даже поделиться этими знаниями с тобой, если бы ты была посговорчивее… Если тебе захочется узнать правду о том, что происходит вокруг тебя, обращайся ко мне – я именно тот человек, который все знает. От тебя требуется лишь одно – умение идти навстречу. В моей власти повернуть все к твоей и моей выгоде…

Из кустов неподалеку донеслись непонятный шум и возня. Оглянувшись, Элисса заметила, что они находятся рядом с теми самыми каньонами, где несколькими днями раньше скакала на лошади она сама. И фары освещали тот самый провисший участок проволочной изгороди, который она недавно пыталась починить без всяких подручных средств.

По-акульи улыбаясь, Спенсер сделал вид, что его нисколько не потревожил непонятный шум, и продолжил:

– Подумай о том, что я тебе сейчас сказал, лапочка. Приходи ко мне домой в субботу вечером, и я расскажу тебе кое-что очень интересное. Если сойдемся в цене, у тебя в руках окажутся большие козыри.

Увернувшись от его очередного поцелуя, Элисса рванула машину задним ходом. Бросив последний взгляд на провисшую изгородь, она развернулась и помчалась прочь. Наверное, этот Спенсер совсем спятил, если решил, что она станет иметь с ним дело. Однако Элиссу не покидало тревожное чувство, что он знает что-то такое, что ей самой пока не известно. Но что? Этого она никак не могла понять. О каких больших козырях он говорил? Он хотел сказать, что изгородь испортили Гил и Верджил? Или он имел в виду обстоятельства гибели ее отца? Может, он знал, что гибель Эли была неслучайной? Интересно, сколько же будет стоить его информация? А если кто-то другой предложит больше?

Нет, она не хотела иметь дело с продажным шерифом! Гэвин просто водил ее за нос, пытаясь заставить прийти к нему домой, чтобы там без помех удовлетворить наконец свою похоть.

По дороге домой Элисса не переставала размышлять над тем, что сказал Спенсер о Хантере. Она верила Гэвину не больше, чем Клаудии, дяде Гилу или кузену Верджилу. Ей хотелось верить, что Хантер на ее стороне, что между ними действительно существуют особые отношения. Она хорошо помнила жгучую страсть, охватывавшую ее в его объятиях, помнила, как все ее существо тянулось к Нату при одном только его взгляде…

Может, именно поэтому ей было так мучительно больно видеть прижавшуюся к его широкой обнаженной груди Клаудиу. Хантер тогда был просто неотразим в одних джинсах и с мокрыми после душа волосами. Наверное, ей следует перенять у Клаудии ее тактику соблазнения мужчин. Имея большой опыт по части их отпугивания, Элисса плохо умела привлекать к себе их внимание. Нет, она будет бороться за Хантера!

О Боже! Она думает о том, как удержать возле себя мужчину, в котором до конца не уверена! А что, если он сам пригласил в дом Клаудиу? Что, если Верджил был прав, советуя ей остерегаться его мужского обаяния? Она сошла с ума – влюбилась в Хантера! А если интуиция на этот раз подвела ее? Тогда она задаст хорошую трепку прабабушке Мэй, когда встретится с ней на небесах!

Глава 19

Для человека, который всего полчаса назад заявлял о своей смертельной усталости, Натан выглядел слишком бодрым. Сидя на ступеньках лестницы, он глядел в открытое окно. Только что он испытывал крайнее раздражение оттого, что Элисса не доверяет ему, а теперь он испытывал почти такую же сильную тревогу за нее. Было уже почти двенадцать ночи, а Элисса еще не вернулась. Господи, куда ее понесло так поздно?

Когда входная дверь открылась, он облегченно вздохнул, но тут же с беспокойством пристальнее посмотрел на вошедшую Элиссу. Ее блузка расстегнулась, волосы растрепались. Мгновенно вскочив, Натан в три прыжка спустился вниз по лестнице.

– Что случилось? – встревоженно спросил он.

Только когда Натан прижал Элиссу к себе, она поняла, до какой степени нуждалась в его защите и покровительстве. Прильнув щекой к его груди, она обеими руками обняла Натана за талию и несколько мгновений молча наслаждалась его успокаивающими, нежными прикосновениями. На какой-то миг ей показалось, что она чувствует прилипчивый запах дешевых духов Клаудии, но тут же отбросила прочь эту мысль.

– Где тебя черти носили? – с упреком в голосе спросил Натан, успокаивающе гладя Элиссу по плечам и волосам. – Ответь же, Элисса!

Ей не хотелось говорить. Она была всецело поглощена ощущением надежной защиты и ласки, исходившими от Натана. Это было вдвойне приятно после грубых ласк Спенсера. Неожиданно Натан отстранился от нее, с легким удивлением глядя на расстегнутую блузку с оборванными пуговицами и кружевной край атласного бюстгальтера.

– Расскажи мне, что произошло, – потребовал он суровым голосом.

– Стоя на балконе, я увидела вдали подозрительный свет автомобильных фар, – объяснила Элисса, торопливо запахивая блузку. – Я подумала, может быть, Гил или Верджил шляются у нашей изгороди, но это оказался Гэвин на патрульной машине.

Она замолчала, пытаясь перевести дух и успокоиться.

– Опять этот ублюдок! – прорычал Натан. – Что он тебе сделал?

– То же самое, что пытался сделать двенадцать лет назад, только теперь рядом не было каньона, куда меня можно было бы столкнуть. Потом он пытался завлечь меня тем, что якобы знает всю правду о том, что происходит здесь, на ранчо. Он обещал все мне рассказать при условии, что я дам ему то, что он хочет.

– Рассказать? О чем?

– Не знаю. По-моему, он просто пытался обманом затащить меня в постель.

Сокрушенно покачав головой, Натан ласково подтолкнул Элиссу к ее спальне.

– Ты ложись спать, а я займусь Гэвином.

– Нет! – протестующе воскликнула Элисса. – Я не хочу втягивать тебя в это дело!

– Но я уже и так втянут в него, – возразил Натан, открывая перед ней дверь спальни. – Мне надоело, что этот болван все время крутится вокруг тебя. Мужчина не должен так грубо обращаться с женщиной, особенно если он еще и шериф. Он позорит свою профессию!

Натан повернулся, чтобы уйти, но Элисса схватила его за руку:

– Пожалуйста, не надо связываться с ним, Хантер!

– Тогда он будет думать, что ему все сойдет с рук, – проскрипел зубами Натан. – Он и так принес тебе много горя…

– Черт с ним! – настаивала на своем Элисса. – Он для меня пустое место. – Она умоляюще подняла глаза и увидела его крепко сжатые челюсти и суровую складку на лбу. – Хантер, я не хочу, чтобы с тобой случилось что-нибудь плохое, потому что… – Элисса на мгновение запнулась, потом вздохнула и дрожащим голосом закончила: – потому что ты мне небезразличен, Хантер…