На столбе было вырезано: «ЭЛИССА ЛЮБИТ…»
Она вспомнила, как вырезала начало этой глупой фразы с помощью перочинного ножа Верджила. Конечно, в десять лет она еще не знала, кого любить и что такое любовь вообще. Наверное, и теперь, когда Элисса стала уже гораздо старше, смысл слова «любовь» так и оставался для нее загадкой. Кто знает, может быть, ей никогда не удастся разгадать эту загадку…
Пытаясь избавиться от неожиданных мрачных мыслей о будущем, Элисса энергично встряхнула головой и направилась к лестнице на чердак.
– Элисса?
Она вздрогнула от неожиданности, услышав за спиной мужской голос. Обернувшись, она увидела в дверном проеме сарая силуэт Леса Файкса.
– С тобой все в порядке? Что ты тут делаешь? – встревоженно спросил он.
– Наслаждаюсь воспоминаниями детства.
– На чердаке сарая?
– Нет, туда я еще не добралась, – улыбнулась Элисса.
– Уже темнеет, и мы оба можем опоздать к ужину. Думаю, нам лучше отправиться домой вместе.
«Наверное, он уже знает, что меня разыскивает шериф, чтобы допросить по поводу убийства Гэвина Спенсера!» – молнией пронеслось в голове Элиссы. А может, он даже специально послан за ней, чтобы доставить в дом без лишней тревоги и суеты?
– Что-нибудь не так, Лес? Почему я должна ехать с тобой?
– Да нет, просто мне бы не хотелось, чтобы с тобой здесь что-нибудь случилось. Мало ли что, место ведь очень отдаленное… – смутился он.
– Не волнуйся, со мной все в полном порядке, – снова улыбнулась она.
Лес настороженно огляделся.
– И все-таки на твоем месте я бы не стал шататься по заброшенной усадьбе, – настойчиво повторил он. – А вдруг провалишься? Или, наоборот, что-нибудь обвалится на тебя сверху?
– А по-моему, все постройки еще достаточно крепкие, – возразила она. – Дерево, наверное, за многие годы уже успело превратиться в камень. Если до сих пор ветры Оклахомы не сумели снести эти стены, то, уж наверное, не снесут никогда.
– Все равно надо быть поосторожнее…
– Между прочим, здесь кто-то был, – заметила Элисса. – В одной из комнат я нашла целый склад сельскохозяйственного инвентаря.
– Ну да? – удивился Лес, переводя взгляд с Элиссы на лестницу, которая вела на чердак, и обратно на новую хозяйку ранчо. – Надо будет завтра проверить и собрать все инструменты.
Элисса заметила, что Файксу было как-то не по себе. Он вел себя как-то странно, не так, как обычно. Значит, он и вправду приехал сюда, чтобы сообщить ей о том, что ее разыскивает шериф Бентли, но никак не может собраться с духом!
– Элисса, нам лучше вернуться домой, – повторил Лес, – становится слишком поздно…
– Ладно, поезжай вперед и ничего не бойся, – улыбнулась она, – со мной все будет в порядке. Загляну на чердак и тоже поеду домой.
С этими словами она стала подниматься вверх по лестнице, а Лес негромко чертыхнулся, помотав головой.
Глава 27
Твиггер вышел из дома, неся на плечах маленького Тимми.
– Нат, ты не знаешь, где Элисса? Хочу сказать ей, что сегодня приедет Валери.
– Ты хочешь сказать, что ее нет дома? – удивился Хантер.
– Ни Алтея, ни Клаудиа не видели ее почти с самого утра.
Натан нахмурился. Неужели Элисса всерьез восприняла его язвительный намек насчет бегства в Мексику?
– Должно быть, она где-нибудь на пастбище. Придется отложить на время прогулку с Тимми. Надо найти Элиссу до наступления темноты, – встревоженно проговорил Хантер.
Твиггер поднял глаза вверх, на малыша, который своими крошечными ручонками уже успел вцепиться в его волосы, чтобы не упасть. Потом он перевел взгляд на взволнованного Хантера и недоуменно спросил:
– А что случилось? К чему эти спешные поиски Элиссы?
По спине Натана пробежал холодок. Три недели назад приблизительно в это же время он отправился на поиски не вернувшегося вовремя Эли. Ужасная картина гибели наставника вновь предстала перед его глазами, и он вздрогнул всем телом от предчувствия нового несчастья. Он снова видел себя на обрывистом краю каньона, а внизу было распростерто безжизненное человеческое тело…
«У тебя слишком разыгралось воображение», – сказал Натан самому себе. А ведь и правда! С чего это он взял, что с Элиссой должно случиться несчастье? Просто ей не хочется возвращаться из-за предполагаемого скорого визита шерифа Бентли.
Не успел Хантер и слова сказать Твиггеру, как хруст гравия под автомобильными шинами возвестил о приезде окружного шерифа.
– Черт подери! – пробурчал Натан. – Неужели Верджил успел натравить Бентли на Элиссу?..
– На Элиссу? – удивленно взметнулись густые брови Твиггера. – Что ты там бормочешь, черт тебя дери?
Не отвечая на удивленный возглас Твиггера, Хантер двинулся навстречу грузному Бентли, с трудом вылезавшему из-за руля своей машины.
– Я ищу Элиссу Ролинз Катлер, – деловым тоном объявил шериф. – Она здесь?
– Не совсем, – нехотя ответил Натан.
Бентли подозрительно вскинул брови:
– То есть?
– Она уехала на верховую прогулку.
– Мне необходимо задать ей несколько вопросов. Когда она обещала вернуться? Я подожду ее.
Этого-то Натан и боялся больше всего!
– Я могу поехать поискать ее, – предложил он шерифу.
Подошедший следом Твиггер тут же посадил мгновенно заплакавшего Тимми на колени шерифу.
– Я помогу Нату найти Элиссу, а вы можете отнести Тимми в дом, к его мамочке.
Заметив блестящие пуговицы на форме шерифа, Тимми моментально успокоился. Бентли в замешательстве смотрел то на малыша, то на двух ковбоев, быстро удалявшихся в сторону конюшни. Потом он решительно поднялся и понес малыша в дом.
– Нат, ты собираешься объяснить мне, что за чертовщина здесь происходит? – сердито проворчал Твиггер, протягивая руку к седлу и уздечке, висевшим на крюке в подсобном помещении конюшни.
– Пока не могу тебе ничего сказать. Чем меньше ты знаешь, тем лучше. По крайней мере сейчас.
Весь обвешанный лошадиной сбруей, Нат шагнул в загон. На душе у него было очень тяжело от дурных предчувствий.
– Надеюсь, ты хорошо знаешь, что делаешь, – недовольно пробурчал Рей. – И сколько же времени займет то, о чем мне сейчас лучше не знать? Валери может появиться с минуты на минуту!
– Заткнись и поскорее седлай лошадь! – резко выпалил Натан. – Ко мне, Рики!
Твиггер вздрогнул от оглушительного приказа Хантера, а лошади в загоне беспокойно заметались из стороны в сторону.
– Ну, ты молодец! – саркастически заметил Рей. – Напугал лошадей до смерти!
– Не их одних, – невразумительно пробурчал Хантер.
Ловко ухватив за удила крупного пегого мерина, Рей ласково и успокаивающе похлопал его по шее, украдкой поглядывая на Натана. Он всегда знал друга как исключительно выдержанного человека с железной волей и умением держать себя в руках в любой ситуации. Теперь же Хантер вел себя крайне странно да и говорил какими-то загадками. Поразмыслив, Рей решил держать рот на замке и выполнять все приказы Хантера, не задавая ему никаких вопросов до тех пор, пока тот сам все не расскажет.
Почти одновременно взлетев в седла, оба ковбоя с места помчались галопом к воротам усадьбы. От них не отставал верный пес Рики.
Натан неустанно погонял своего мерина, ощущая внутри себя все нараставшую тревогу. Такое же чувство испытывал он и в тот страшный день, когда погиб Эли. Натану вдруг страстно захотелось взлететь подобно коршуну ввысь и оттуда оглядеть все ранчо, чтобы поскорее найти Элиссу. Черт возьми! Она могла быть сейчас где угодно, и он никак не мог решить, в какую сторону ехать искать ее. Жаль, он не мог разорваться на несколько частей, чтобы каждая из них самостоятельно отправилась на поиски в свою сторону.
Приезд шерифа и его твердое намерение дождаться Элиссу наполнили сердце Хантера ужасными предчувствиями. Он знал, что это сильно повредит репутации Элиссы, и не только ей одной! Репортеры постараются выжать из этой истории как можно больше сенсационных подробностей, перевирая их до тех пор, пока правда не превратится в вымысел, а ложь – в правду! Черт возьми! Он не хотел, чтобы ей пришлось вынести такое унижение, чтобы ее поместили под микроскоп и стали разглядывать, отделяя частицу за частицей с помощью пинцета, словно она была не живым человеком, а редкостным экземпляром насекомого!