Выбрать главу
«Свисти, — ответил Робин Гуд, — Какие пустяки! Я не видал, чтобы попы Свистели в кулаки!»
Три раза просвистел монах, И вмиг на этот зов Примчалось из лесу к реке Полсотни злобных псов.
«Собаки справятся с людьми, А я, дружок, — с тобой». «О нет, — ответил Робин Гуд, — К чему нам этот бой?»
Но сразу два огромных пса Помчались на него, И псы напали на стрелков, Один на одного.
Стрелки пускали тучи стрел, Но не могли попасть: Лихие псы, вертясь волчком, Ловили стрелы в пасть.
Но вот десяток метких стрел Пустил Малютка Джон, И разом лег десяток псов, Как громом поражен.
«Постой, стрелок! — кричит монах. Пора кончать игру! Давайте этот славный спор Окончим подобру.
Пусть не на праздник мы сошлись, А встретились в бою, Но не впервые во враге Я друга узнаю!»
С тех пор в аббатстве за рекой, В крутых его стенах, Был у стрелков надежный друг — Отчаянный монах.

Робин Гуд молится богу

Вот еще один рассказ. Однажды, говорят, Переоделся Робин Гуд В монашеский наряд.
Надел он черный капюшон, Повесил крест на грудь, А сверху четки нацепил И вышел в дальний путь.
И мили Робин не прошел, Как вдруг в лесу глухом Он двух монахов повстречал, Гарцующих верхом.
«Подайте брату во Христе! — Заохал Робин Гуд. — Тому, кто нищим подает, На небе воздадут.
Я ничего не ел с утра, Уж больно сбор плохой, Ни кружки кислого вина, Ни корочки сухой».
«Не жаль для ближнего монет, Монахи говорят. — Но нас ограбил Робин Гуд, Мы сами нищи, брат».
«На шее крест у вас, попы, А ложь на языке. Придется, видно, вам помочь Порыться в кошельке!»
Попы свернули на тропу, Чтоб ускакать по ней, Но Робин Гуд одним прыжком Перехватил коней.
Он сбил монахов на траву И надавал пинков. «Ах, отпусти нас, добрый брат, Не мучай бедняков».
«Выходит, все мы бедняки, Бедняк на бедняке? Ну что ж, помолимся втроем О толстом кошельке».
И на коленях два попа Взывали к небесам: «Пошли нам, боже, золотых, А сколько, знаешь сам!»
Ломали руки два попа И охали, молясь, А Робин песни распевал, Над оханьем смеясь.
Потом он крикнул двум попам: «Ну, братья-бедняки, Посмотрим, что послал господь, Проверим кошельки!»
И тут господни чудеса Свершились наяву: Пятьсот блестящих золотых Посыпались в траву.
«Ого! — воскликнул Робин Гуд. Вот это барыши! Видать, что вы, мои отцы, Молились от души.
Берите сотню золотых, Вам нынче повезло!» И встали на ноги попы, Вздыхая тяжело.
Поднялись на ноги попы И думали, уйдут. «Еще не кончен разговор, — Сказал им Робин Гуд, —
И на моем святом кресте Я клятву с вас возьму Не лгать до гробовой доски Нигде и никому.
А встретив нищего в пути, Тотчас сойти с коня И бросить пригоршню монет, За вас и за меня».
Монахам он привел коней И сесть на них помог, А сам отправился бродить В чащобах у дорог.

Робин Гуд и коварный монах

Из леса вышел Робин Гуд С дорожным посошком И в шумный город Ноттингем Отправился пешком.
Свернул он к церкви городской, Вошел под гулкий свод, И весь народ его узнал, Но промолчал народ.