Выбрать главу

- Умер, - кивнул сэр Родрик. – Старый лорд всегда говорил: «Мы для того и приходим в этот мир, чтобы умереть за свою стаю. И поэтому мы умираем, но стая живет вечно».

- Вот и посмотри, - заметил сэр Родрик потрясенному Тириону уже будничным тоном. – Где теперь Таргариены, и где Старки.

С тех пор Тирион собирал легенды о Старках прошлого, некоторые из которых даже записывал для памяти, но никак не мог найти третью историю, которая потрясет его так же, как и первые две. Ближе всего к этому была история Кригана Старка, который остался верным проигравшей в Танце Драконов стороне и в доказательство этого взял штурмом Королевскую гавань, так что победившему в гражданской войне королю пришлось упрашивать Старка, чтобы тот пустил его в собственную столицу. Криган Старк выторговал себе должность десницы, за один день казнил две дюжины предателей и мерзавцев с обеих сторон, после чего сложил с себя полномочия, выругал остающихся, включая короля, замысловатым северным матом, и уехал обратно в Винтерфелл.

Историю Кригана Старка Тирион с удовольствием читал и слушал много раз, начиная догадываться, что ключ к истории Кригана Старка – в брошенных мимоходом в летописях словах «армия Старка состояла из спасавшихся от наступавшей зимы бездетных, бездомных, холостяков и младших сыновей». Бедные и бездомные, пришедшие в столицу с Севера, не грабили и не мародерствовали, не возмущались тем, что их суровый лорд пришел только за справедливостью, и Тирион часто жалел, что Танец Драконов был почти двести лет назад, и с тех пор все солдаты Кригана ушли вслед за своим лордом к своим Старым богам. Но Тирион почему-то чувствовал, что третья невероятная история о Старках еще ждет его впереди.

Завещание короля Роберта, хотя и было в свое время порвано Серсеей, каким-то образом все равно ушло в народ, и королевскую фамилию, ставшую жителям Королевской гавани родной благодаря щедрости Роберта и отеческому правлению Эддарда, порой встречали любовной шуткой.

- Варис объездит, милорд! – орали королю из толпы, когда король выезжал на новом жеребце и с трудом сдерживал его, сворачивая ему шею, и Роберт раскатисто хохотал, махнув шутникам рукой.

Ренли Баратеону, приехавшему однажды к брату, клали на пути оленьи рога, что Ренли, не читавший завещание Роберта, принял за своеобразное почитание герба Баратеонов, приказал своей свите подбирать рога и прибыл в Красный замок с большой горкой набранных по дороге рогов, чем немало позабавил своего старшего брата.

- Полную тебе тележку рогов! – приговаривали с тех пор в азарте то Роб, то Нед, иногда играя в карты в королевских покоях, а Бриенне, которую они после смены частенько усаживали третьей, оставалось только радоваться новой формулировке, потому что до приезда Ренли в тележку из присказки помещались в сердцах не совсем рога, хотя Роб и Нед после этого всегда извинялись.

Арью и Сансу больше интересовал некий Джендри, которому король завещал свой молот, а объектам любопытства сестер Старк редко удавалось от них ускользнуть. Поэтому однажды днем, выйдя из кузницы без рубахи, Джендри почувствовал, что на него кто-то смотрит.

- А ты ничего, - заявила с крыши кузницы Арья, которая прикрывала смущение нахальством, и Джендри смутился в свою очередь, снова надев на себя кузнечный фартук.

- Сестра говорит, что королевский молот тебе подошел бы, - пояснила Санса.

- Да замотали вы меня уже с этим молотом, - проворчал Джендри, которому многие припоминали королевское завещание, и хотел уйти в кузницу.

- Не обижайся ты, - примирительно сказала Арья, и Джендри неожиданно для себя остался. – Ты даже с виду на короля похож.

- Много ты короля видела, ага, - огрызнулся Джендри. – Ты что ж, какая-то леди?

- А то нет, - ответила Арья и состроила Джендри рожу.

- Леди так не выглядят, - не поверил Джендри и даже не успел понять, что нагрубил, потому что сестры Старк переглянулись и рассмеялись.

- А ты будто знаешь, как выглядят леди, - поддразнила Джендри Санса.

- Я-то знаю, как себя вести, - с достоинством сказал Джендри. – Я господ видал уж небось побольше вашего. Когда к нам в лавку приходят благородные девицы со своими отцами, хозяин всегда велит мне преклонять колено, говорить, только если со мной заговорят, и называть их «миледи».

- Не, это не пойдет, - сказала Арья, и Джендри вытаращил глаза, потому что не мог понять, как эти чудные девчонки уже оказались на земле. – Тогда мы точно не леди.

Арью и Сансу заинтересовал мир за стенами замка, а особенно их заинтересовали рассказы о Блошином конце, где, судя по рассказам коллег Джендри, тоже вскоре вышедших во двор кузницы, среди прочих нуждающихся в исправлении вещей был шатер дядюшки Роржа, в котором медвежат и людей травили собаками. Сестры Старк, как и все аристократические дети, все еще были уверены в глубине сердца, что им дана от рождения власть над миром и людьми, и, возобновив свой путь по крышам, запаслись для дядюшки Роржа тухлыми яйцами.

В балаганчике Роржа, где уже началось вечернее представление, когда Арья и Санса туда добрались, чадили факелы, воняло потом, мочой и несчастным зверьем, а на арене толстый огромный дебил топтал напавшего на него мастиффа, упиваясь предсмертными хрипами животного и ревом толпы.

- Тут яиц будет мало, - сказала Арья и стиснула руку сестры, словно от боли. – Я выпущу собак, а ты доберись до факела.

Через пять минут шатер Роржа уже пылал, сам превратившись в огромный факел, а разгонявшие зрителей псы бешено щелкали зубами.

- Вот они! – в ярости закричал безносый Рорж, увидев, как Арья и Санса наблюдают за делом своих рук, взобравшись на чью-то повозку.

- Вот они мы! – горделиво крикнула Арья в ответ, красуясь на верху повозки и все еще считая, что люди встанут на сторону благородства, но Санса быстрее разобралась в выражениях лиц и дернула сестру за руку.

Достаточно прочных крыш, которые гарантированно спасли бы сестер от преследователей, в Блошином конце не было, и сестры Старк понеслись вперед, ошеломляя своим проворством недружелюбную толпу, постепенно уходя в более безлюдные переулки и понимая, что они не знают дороги. Сзади топотали Рорж и его огромный Кусака, уже виденный сестрами на арене, а потом очередной проулок вдруг закончился стеной.

- Что ж, попались, пташечки, - прохрипел запыхавшийся Рорж и остановился, не ожидая того, что преследуемые им девчонки полезут вверх по вертикальной стене, а в соседней стене от богатырского удара молотом вылетит хлипкая дверь.

- Успокойтесь, мазурики, - произнес большой человек в рогатом шлеме, и сестры Старк услышали в глухом, но странно знакомом голосе интонации короля Роберта. – Успокойтесь, а то я вас успокою.

- Ты бы лучше помог, а мы поделимся, - предложил Рорж, шагнув к преграждавшему ему дорогу молотобойцу и отлетел на несколько футов от могучего толчка в плечо. Рорж выругался, сплюнул и вытащил узкий длинный клинок.

- Учти, туз бубновый, шило тебе не поможет, - предупредил молотобоец, но Рорж, матерясь, кинулся вперед, и неожиданный защитник Арьи и Сансы взмахнул молотом с удивительной быстротой и легкостью, разнеся Роржу голову вдребезги. Злобный гигант, называемый Кусакой, с рычанием ринулся отомстить за хозяина, и лег рядом, сраженный таким же легким и могучим ударом.

- Вы спасли нас, ваше величество, - тоном маленькой леди сказала Санса с верха стены и спрятала выкидной нож в вертикальный карман на ноге, понимая, впрочем, что им с Арьей все равно влетит, и более чем за дело.

- Это не король, - шепнула Арья сестре. – Шлем не его. И голос тоже.

Воин в рогатом шлеме неловко огляделся, и когда он снял свой шлем, Арья и Санса увидели лицо Джендри, молодого кузнеца.

- Сматываться надо, - сказал Джендри, на чьем лице все еще была ярость пополам с ужасом, и ужас начинал преобладать. – А потом я вас до дома провожу.