- Эти здания... - говорит Чони, приглядываясь к ним ближе. - Они все сделаны изо льда.
Я с ней не согласен.
- Юрта-небоскреб? - спрашивает ЛеФорж.
Она кивает.
Кажется, что подо льдом жизни больше, чем на поверхности.
Улицы пусты. Окна пусты. Здания насквозь заморожены. Жуткое место.
МакКлин срывает мои слова с губ, когда говорит:
- Какая-то херня творится.
ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ
- Идем внутрь, - говорит МакКлин.
Мы переходим улицу, медленно, чтобы не поскользнуться, в то время как наши шаги громко стучат по льду, словно мы движемся по стеклу.
Дверь закрыта и намертво заморожена. Она выглядит, словно сделана изо льда, но я уверен, что она просто оледенела. ЛеФорж с размаху бьет ее плечом словно тараном, дверь резко распахивается и он, скользя и махая руками, влетает в вестибюль и врезается головой в живот какому-то мужчине.
ЛеФорж кричит и отрубает мужчине голову.
- Что там происходит? - спрашивает Чони, стоя позади нас и пытаясь заглянуть нам через плечо.
На самом деле это был не мужчина. Это был очередной манекен.
Весь вестибюль забит манекенами. Их порядка тридцати и все в разных позах. Некоторые находятся на стойке регистрации. Некоторые сидят на диванах и читают газеты. Некоторые расположены так, словно болтают в лифте.
- Оригинально... - говорит ЛеФорж, потирая подбородок.
- Ну, по крайней мере, неожиданно, - говорю я.
ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ
Мы обследуем здание. Пол здесь покрыт линолеумом, передвигаться намного легче. От покрытия пол также немного теплее, но погоды это не делает. Все стены и мебель белые. Разноцветная здесь только одежда на манекенах.
Мы с Чони отделяемся от остальных и поднимаемся на следующий этаж.
- Как думаешь, что это за место? - спрашивает Чони.
- Что-то вроде музея, я бы сказал.
- На кой черт строить музей в Арктике?
Я пожимаю плечами. А после говорю:
- Ну, а может, когда-то давно, здесь затевалось какое-то жилищное строительство, что так и не было закончено. Они выставляли манекены на манер людей, чтобы приходящие инвесторы лучше понимали их идею. Скорее всего они, в итоге, потеряли финансирование и весь их план накрылся медным тазом.
- А что насчет всех этих машин подо льдом?
- Может быть, произошла какая-то авария. Улица раскололась, и все, что было на ней, ушло под воду. И, может, как раз из-за этого они и потеряли своих инвесторов, после чего были вынуждены покинуть это место.
- А ты не думаешь, что это все построили уклонисты?
Я качаю головой.
- Сомневаюсь, что здесь когда-нибудь были хоть какие-то уклонисты, - говорю я. - Это ж гиблое место.
Я проверяю запястный монитор. Никаких признаков жизни.
- Возможно, правительство как-то узнало об этом месте и приказало полковнику взять своих людей и все здесь проверить. На случай, если здесь и правда скрываются уклонисты.
- Но база уклонистов вполне может быть поблизости, - говорит она. – И, возможно, она подо льдом, ведь там наши мониторы не смогут их засечь.
- Я в этом сильно сомневаюсь, - говорю я.
- Тогда что насчет Конфетки? - спрашивает она. – А вдруг ее взяли в плен.
- Конфетка попала в шторм и заблудилась, - говорю я. - Она мертва. Теперь я в этом уверен.
ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ
Я просыпаюсь от грохота выстрелов.
Меня оглушают отрывистые керамические хлопки шлаковых винтовок и громкие пулеметные очереди.
- Что происходит?
- Давай, - кричит Чони, пытаясь поднять меня с лестницы. – Ты выбрал худшее время для своей нарколепсии.
Здесь действительно засели уклонисты!
Я смотрю на монитор в поисках новых биосигналов...
- Погоди-ка...
Биосигналов по-прежнему всего четыре.
Чони мчится на следующий этаж и выбивает окно. МакКлин и ЛеФорж сейчас на улице. Снайперы стреляют по ним с крыши соседнего дома.
- Ты была права, - говорю я ей. - Они как-то научились скрывать свои биосигналы.
ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ
Чони кидает гранату в снайперов через улицу, и крыша взрывается. Верхний угол здания рассыпается кубиками льда, что обрушиваются на улицу.
Здание, и правда, сделано изо льда!
- Получите, гады, - говорит она.
Пуля пронзает плечо Чони со спины. Она падает на пол.
Я оборачиваюсь. Комната заполнена манекенами.
Это своего рода лаунж-бар. Я не вижу стрелка, но он определенно в комнате вместе с нами.
Пуля вошла не очень глубоко. Чони вытаскивает ее и показывает мне.