Ст. 5, 6. (…)
Ш. де Голль
Письмо генерала Леклерка генералу де Голлю, в Алжир
Касабланка, 9 апреля 1944
Генерал!
Прежде чем покинуть Африку для нового этапа на пути к конечной цели, к которой мы стремимся уже в течение трех лет, я не могу не выразить вам своей самой глубокой благодарности.
Если завтра мы возвратимся во Францию с высоко поднятой головою и сможем прямо смотреть в глаза нашим родителям и нашим детям, то этим мы обязаны именно вам. Решение, принятое вами в 1940, было спасительным для нашей национальной чести; завтра оно будет спасительно для единства и целостности нации. Мы никогда не будем в состоянии до конца выразить вам свою признательность.
Будьте уверены, генерал, в безграничной преданности моей лично и всех подлинных французов, тех, которые ставят интересы родины выше своих частных интересов. Ваше недавнее посещение оставило в дивизии глубокий след.
В заключение я хочу выразить единственное пожелание: быть в состоянии встретить и приветствовать вас в великом городе Франции, освобожденном от врага, как я встречал вас в Дуале в 1940.
С глубоким уважением.
Решение генерала де Голля о компетенции генерала Делаттра
Алжир, 15 апреля 1944
1. Генералу армии Делаттру де Тассиньи, командующему армией Б, поручается в предписанное время принять на себя командование всеми французскими сухопутными силами, предназначаемыми для участия в операции «Энвил»[146].
В качестве такового он уже теперь в контакте с союзным командованием должен обеспечить подготовку к вводу этих сил в бой.
2. Та часть этих сил, которая не входит в состав итальянской армейской группы и которая в соответствии с планом от 23 января 1944 предназначена для указанной операции, поступает в непосредственное распоряжение генерала Делаттра де Тассиньи в отношении их оснащения и обучения.
3. Французские сухопутные силы, дислоцированные на Корсике, предаются в распоряжение командующего армией Б.
Меморандум Французского комитета национального освобождения правительствам США и Великобритании о воздушных бомбардировках французской территории
Алжир, 5 мая 1944
В момент, когда наступление военно-воздушных сил союзников вступило в фазу высокой активности и когда проводятся широкие операции по бомбардировке французской территории, Французский комитет национального освобождения считает своим долгом привлечь самое серьезное внимание американского и английского правительств на условия, в которых проводятся эти операции, и на психологическую реакцию, которую они вызывают у французского населения и среди французских солдат.
Население метрополии возлагает свои надежды на развитие и успех битвы за Францию. Войска Сопротивления уже принимают в ней участие, в то время как французские соединения вне метрополии принимают участие в военных операциях союзников. Еще более значительные контингента этих войск готовятся принять участие в предстоящих битвах. Населению известно, что воздушные бомбардировки являются прелюдией к этим битвам и необходимым их условием. Так же как оно поддерживает на земле боевые элементы Сопротивления, оно с твердостью соглашается на риск, который влечет за собой наступление, проводимое союзниками с воздуха. Оно воздает горячую хвалу боеспособности как тех, так и других. Оно никоим образом не думает критиковать мероприятия, как бы ни были тяжелы их последствия, лишь бы полезность этих мероприятий была для него очевидна.
Однако в отношении союзников это чувство могло бы быть серьезным образом поколеблено, если бы выяснилось, что разрушения и человеческие жертвы, вызываемые воздушными налетами, не соответствуют достигнутым техническим результатам.
Французский комитет национального освобождения не сомневается в том, что американское и английское командования и военно-воздушные силы, полностью осознав необходимость этого, будут выбирать с особой тщательностью и вниманием объекты нападений и необходимые технические средства. Тем не менее на основании многочисленных сообщений, полученных им из Франции, он вынужден констатировать, что с известного момента и во многих случаях создается впечатление, что потери и ущерб, которые влекут за собой воздушные бомбардировки для населения, не соответствуют достигнутым результатам военного характера. Это относится, в частности, к бомбардировке вокзалов или заводов, находящихся в центре населенных пунктов, то есть объектов, которые не могут быть достигнуты без серьезного риска для окрестных домов и проживающего в них населения.
Что же касается железных дорог, в большинстве случаев есть возможность выводить их из строя путем разрушения сооружений, находящихся в других пунктах. Если речь идет о заводах, то разрушение центров двигательной энергии парализует их так же эффективно и подчас на более долгий срок, чем непосредственный налет. Операции этого характера часто успешно проводились французскими внутренними войсками с максимальным эффектом и минимальным ущербом для населения.
Убежденный в том, что накануне высадки во Франции среди французского населения следует поддерживать самое благоприятное отношение к появлению во Франции союзных войск, Французский комитет национального освобождения считает своим долгом предупредить американское и английское правительства в отношении последствий воздушных операций в том виде, как они проводятся в настоящее время. Он считает нужным отметить, что во всех случаях, когда есть необходимость в воздушных бомбардировках, следует с особой тщательностью выбирать объекты, а также осуществлять различные задания, так чтобы по возможности избегать разрушений, не представляющих военного интереса, а также человеческих жертв.
Французский комитет национального освобождения имеет честь предложить американскому и английскому правительствам немедленно организовать сотрудничество американского и английского военного командования с французским командованием в области определения военных объектов, подлежащих разрушению на французской территории на данном этапе военных действий, а также выбора средств осуществления этих разрушений. Комитет национального освобождения готов осуществить при помощи войск Французских внутренних сил те из операций, выполнить которые силами этих войск будет сочтено возможным после совместного изучения этого вопроса союзным и французским командованиями. Необходимые консультации могут быть проведены в ближайшее время либо в Алжире, либо в Лондоне, разумеется, при условии, что Французский комитет национального освобождения будет располагать средствами связи между этими двумя пунктами, которых в настоящее время он лишен.
Донесение генерала Жюэна генералу де Голлю, в Алжир
К.П., 13 мая 1944
1. Сегодня в 3 часа утра возобновились атаки французского экспедиционного корпуса.
Противник принял бой и оказал ожесточенное сопротивление. Он был оттеснен на всем фронте французского экспедиционного корпуса и вынужден отступать.
Он терпит полное поражение.
2. Обстановка на 17 часов:
2-я марокканская пехотная дивизия. После ожесточенных боев овладела Мон-Майо, ключом к немецкой позиции, и продвинулась на 1500 м к западу от этого пункта.
1-я марокканская горнострелковая дивизия. Соединившись на левом фланге со 2-й марокканской пехотной дивизией, обошла с востока Сан-Андреа и окружила Сан-Амброджио с севера и с запада.
4-я марокканская горнострелковая дивизия. Используя продвижение 2-й марокканской пехотной дивизии, атаковала в направлении с севера на юг и овладела южным гребнем Феучи-Ческито.
3-я алжирская пехотная дивизия. Ее бронетанковая группа завершила очистку от противника Кастельфорте и подвинулась дальше на один километр в направлении Корено.
146
«Энвил» — наковальня (англ.) — условное обозначение операции по высадке союзных войск на южном побережье Франции. — Прим. ред.