Выбрать главу

[32, 117] 

санинструктор 

санитарный инструктор

В группе есть врач и санинструктор,  но во время посадки будет не до этого.

[38, 326]

Только сейчас в ногу вернулась нестерпимая боль,  и он готов был орать,  когда она пронзала опухший сустав. — Cанинструктора! Сюда! Живо! — распорядился У-нов.

[40,  177] 

санитарка 

санитарная машина

Подъехала "санитарка". Медик — старший лейтенант ... вместе с капитаном и пулеметчиком стали укладывать раненого на носилки.

[27, 6] 

санчасть 

санитарная часть

Товарищи О-ва были уже давно дома,  когда его выписали из санчасти.

[17, 157] 

сапоги

топтать ~ совершать марш-бросок

— Ты слышал, - орет во всю мощь своих легких Игорь, - духи,  когда мы "топтали сапоги",  разбили вдрызг колонну?

[2, 56]

сарбаз,  сарбоз

солдат правительственных войск Афганистана

Рядом с нашим бронетранспортером виднелись зеленые кепи афганских сарбазов. И в расположении нашей части,  куда мы приехали,  всюду виднелись устроившиеся прямо на земле небольшие группки афганских солдат...

[10,  42]

... мы часто встречаемся с афганскими воинами,  сарбазами по-ихнему.

[12, 146]

Положение усугублялось тем,  что сарбозы самолично вышли из боя,  попрятавшись в укрытия.

[2, 78]

саушка

САУ,  самоходная артиллерийская установка

Саушки (самоходные артиллерийские установки).

[2, 64]

сварка

крупнокалиберный пулемет ДШК

Он рассказывал... о жутких обстрелах из ДШК,  огонь которого сверху напоминает звездное сияние сварочного аппарата.

[2, 188]

Экономим,  стреляем только по "сварке".

[3, 78]

свежачок

новенький

— Свежачок? — В каком смысле? — не понял я. — У нас в части впервые? Я кивнул.

[3, 89]

сдавать

продавать

У нас были только матрацы,  хлопчатобумажные одеяла и по парочке бушлатов,  два из которых Сереге велел "сдать" афганцам каптерщик. Много за них,  конечно же не дадут,  но тысячу "афоней" — могут.

[2, 220]

...они легли рано — Генка собирался до подъема "сдать" бачам ящик конфет и боялся проспать.

[19, 179]

— Ладно,  Димос,  ты не обижайся. Пойдем лучше сходим ночью,  железо сдадим на кишмишевку,  поминки устроим.

[19, 140]

сдернуть

уйти,  уехать,  покинуть какое-либо место

Шофер закурил и сказал весело: "Ничего,  через полгода и я сдерну отсюда."

[17, 160]

секретчик

ответственный за хранение секретных документов

В штабе,  кроме дежурного наряда,  секретчика да писаря,  никого не было,  и Николай,  взяв нужные документы,  направился в канцелярию третьей эскадрильи.

[38, 24]

семьдесят шестой

самолет ИЛ-76

— Нам,  экипажам "семьдесят шестых",  не дают за Афганистан...

[8, 263]

сигара

неуправляемый реактивный снаряд,  НУРС

...по нему в упор несколько очередей. Пробит весь правый борт,  разбита "сигара".

[3, 78]

сигнал,  сигналка

сигнальная мина

Ночь отдежурили нормально,  изредка срабатывали "сигналы". Место сработки сразу же обрабатывалось пулеметами и автоматическими гранатометами.

[2, 243]

Двое солдат... ставили "сигналки". Неожиданно одна сработала. Охранение,  увидев в свете ракет людей у "сигналок",  открыло огонь по ним,  благо товарищи успели укрыться в расщелине.

[2, 244]

"сиси",  "Си-си"

голландский цитрусовый прохладительный напиток

На столе появились неизменные консервы да две баночки голландского прохладительного напитка,  который все здесь называют "сиси".

[10, 41]

"Оттаял", - подумал он и вскочил: а вдруг Селиванов захочет "Си-си"? Бегом помчался к себе по территории отряда,  вытащил из стола несколько банок этого похожего на фанту шипучего напитка...

[37, 77]

сказочник