Выбрать главу

Гунъ и сей оiоби iокооби-еки минарай и-канъ — медицинскiе ученики и обучающiеся медики-практиканты 1-го и 2-го резерва.

Якудзай-сей оiоби iокооби-еки минарай якудзай-канъ — аптекарскiе ученики и обучающiеся фармацевты-практиканты 1-го и 2-го резерва.

Дзюу-и-сей оiоби iокооби-еки минарай дзюу-и-канъ — ветеринарные ученики и обучающiеся ветеринары-практиканты 1-го и 2-го резерва.

Тай (кооби-тай во нодзоку) дзуки — состоящiе въ частяхъ, кромѣ частей резерва.

Кооби-тай дзуки — состоящiе въ частяхъ резерва.

Кокуминъ-гунъ дзуки — состоящiе въ народномъ ополченiи.

Сiоокоо соотооканъ оiоби каку-бу дзуки каси-соцу но ери сiоо ва гинсiоку ни сите, дзи-иро ва каку хейка какубу-хей тейсiоку во моцю — у приравненныхъ къ офицерамъ, а также у унтеръ-офицеровъ и рядовыхъ всѣхъ (особыхъ) категорiй знаки на петлицахъ серебряные; для каждаго рода оружiя и рода службы принятъ установленный (см. стр. 136) цвѣтъ петлицъ.

Таблица II къ стр. 135 — 138.

Знаки на петлицахъ

У приравненныхъ къ офицерамъ, а также унтеръ-офицеровъ и рядовыхъ всѣхъ особыхъ категорiй знаки на петлицахъ серебряные; для каждаго рода оружiя и рода службы установленъ особый цвѣтъ петлицъ (см. стр. 136).

Обучающiйся кандидатъ на офицера 1-го и 2-го резерва

Кандидатъ на офицера

Состоящiе въ постоянныхъ войскахъ

Состоящiе въ резервныхъ войскахъ

Состоящiе въ войскахъ ополченiя

Военная одежда

Для унт. — офицеровъ и рядовыхъ

у унтеръ-офицеровъ всѣхъ категорiй (интенданскихъ, санитарныхъ, ветеринарныхъ, музыкантскихъ), пуговицы никкелевыя, звѣздочки и полоски на погонахъ серебряныя; у рядовыхъ тѣхъ же категорiй звѣздочки на погонахъ бѣлыя.

Для офицеровъ

У приравненныхъ къ офицерамъ звѣздочки и полоски на погонахъ, а также пуговицы — серебряныя.

Кокарда Гвардейской дивизiи

Фуражка Гвардейской дивизiи

Общая кокарда

Общая фуражка

Погоны

Подпоручикъ

Поручикъ

Капитан

Майоръ

Подполковникъ

Полковникъ

Генералъ-майоръ

Генералъ-лейтенантъ

Полный генералъ

Одногодичный вольноопредѣляющiйся. Показанъ въ званiи ефрейтора

Рядовой 2-го класса

Рядовой 1-го класса

Ефрейторъ

Младшiй унт. — офицеръ

Старшiй унт. — офицеръ

Фельдфебель

Заурядъ-офицеръ

Указатель японскихъ словъ, встрѣчающихся въ «Японской армiи» J. Balet.

акираме га хаяй, 155, - покорись скорѣе судьбѣ, откажись скорѣе отъ своего намѣренiя.

анкооцiоо, 71, - сѣдельникъ, шорникъ.

бакурiоо, 57, - адъютантъ, штабной офицеръ; общее названiе для личнаго состава штабовъ, состоящихъ изъ офицеровъ генеральнаго штаба и адъютантовъ.

бамбацу-сейфу или вѣрнѣе хамбацу-сейфу, 20, - управленiе, составленное изъ знатныхъ фамилiй, происходящихъ изъ двухъ древнихъ ханъ (провинцiй): Цiоосюу и Сацума.

бандзай, 163, - японское ура. Буквальное значенiе: десять тысячъ лѣтъ; банъ или манъ — десять тысячъ, сай — годъ.

басей-кiоку, 104, - главное управленiе коннозаводства.

боо, 28, 29, 33, - пятый циклическiй знакъ (цуциное — старшiй братъ земли); при перечисленiяхъ употребляется въ смыслѣ «пятый»; классъ по отбыванiю воинской повинности: лица, получившiя отсрочку.

буси, 26, - воинъ, самурай.

бусидоо, 17, 26, - буквально: путь самураевъ; совокупность принциповъ, лежащихъ въ основанiи воспитанiя самураевъ.

вага, 145, - свой, мой, нашъ.

гакусю, 71, - музыкантъ.

гакусюбо, или вѣрнѣе гакусюхо, 71, - помощникъ музыканта.

гакуцiообо, или вѣрнѣе гакуцiоохо, 71, - помощникъ капельмейстера.

генъ-еки, 31, 32, 36, 40, 93, 94, 99, - дѣйствительная служба.

генъ-еки-хей, 98, 122, 125, - солдатъ дѣйствительной службы.

генсуй, 58, 59, 74, табл. I, — фельдмаршалъ.

генсуй-фу, 20, 58, - совѣтъ фельдмаршаловъ.

го, 149, - японская игра.