— Эту клятву приносят не мне! — резко оборвал его мальчик и вскочил на ноги. — Но я могу ее засвидетельствовать. Начинай.
И вот Уолли опять достал меч. Он поднял его над головой и поклялся во всем следовать заповедям воинов. Эти древние строки внушали ему глубокое почтение и, вложив клинок в ножны, он почувствовал какое-то новое удовлетворение. Теперь ему не надо постоянно думать о том, правильно ли висит меч, — помогут рефлексы Шонсу.
— В чем мое задание, господин? — спросил он.
Мальчик опять уселся на камень, свесив ноги над бездной внизу. Какое-то время он молчал, пристально глядя на Уолли.
Потом заговорил:
Некоторое время оба молчали.
— Но… — Уолли не успел закончить.
Мальчик рассмеялся.
— А ты думал, тебе прикажут убить дракона или подавить восстание, или еще что-нибудь в этом роде, да? Твое задание гораздо важнее.
— Но, господин, я не понимаю!
— Конечно нет! Я как дельфийский оракул, такая у богов традиция.
Уолли опустил глаза; вся его недавняя радость увяла. Почему, если даешь человеку задание, не сказать, в чем именно оно состоит? Уолли видел только одну возможную причину — бог не доверяет ему. Но в чем он сомневается — в его мужестве или честности? Дернув шеей, Уолли поднял голову и посмотрел в смеющиеся глаза мальчика, который стоял немного выше, чем он сам.
— Это то же самое, что вера, — сказал мальчик мягко. — Ты будешь делать выбор самостоятельно. Богам дороже великое деяние, совершенное по собственной воле, чем то, что сделано по приказу.
Для Уолли это прозвучало не очень убедительно; словно одно из правил игры, в которую он еще не научился играть. Мальчик прочел его мысль, нахмурился, а затем рассмеялся.
— Иди и будь воином, Шонсу! Будь честным и доблестным. Наслаждайся жизнью, ибо Мир открыт для тебя. Задание ты узнаешь. В свое время ты разгадаешь мою загадку.
— Я должен быть правителем храма, как хотел того жрец?
— В храме давно пора хранить овощи, — фыркнул мальчик. — Такие, как Шонсу, там не нужны. — Его взгляд, казалось, проник в самую душу Уолли. — Это все равно, что сделать Наполеона Бонапарта королем Эльбы.
— Но вы говорили о брате, — возразил Уолли. — У меня есть искусство и язык, господин, а как же все остальное? Дом, семья? Я не знаю, с чего начать, и не знаю даже, как выглядит мой брат. Я буду все время ошибаться, делать не то, что нужно, неправильно вести себя за столом…
Мальчик опять залился звонким смехом.
— Кто посмеет упрекнуть Седьмого в том, что он не умеет вести себя за столом? Если бы я дал тебе все, что было у Шонсу, ты стал бы Шонсу и совершил бы те же самые ошибки. У тебя другой образ мыслей, и мне это нравится. Дорогу тебе покажут.
У Уолли отлегло от сердца.
— Значит, надо ждать новых чудес?
— Не забывай того, что я говорил о чудесах, — мальчик нахмурился. Боги совершают чудеса, когда захотят, очень редко, когда их просят, и никогда — по требованию. Хонакура — хороший человек, ему можешь доверять Пусть он расскажет тебе историю из семнадцатой сутры. Это как раз для тебя. — Он улыбнулся своим мыслям, а Уолли подумал о том, что сейчас, возможно, совершилось чудо и в этой сутре появилось что-то новое. Но спрашивать он не собирался.
— Да, господин.
Мальчик оглядел его и опять нахмурился.
— Ты все еще похож не на героя, а на того, кто пал его жертвой. Меч это дар Богини, а вот что дарю тебе я.
Он отломил хрусталик и бросил его вниз. Уолли поймал. В его руке сверкал серебряный зажим для волос, украшенный таким же огромным сапфиром, что и эфес меча, мерцающим и переливающимся ярким синим светом. Уолли опять услышал, как за спиной точатся воровские ножи, но поблагодарил бога, откинул волосы назад и скрепил их зажимом.
— Вот так лучше! — заметил мальчик. — Когда мы шли через город, Мир не произвел на тебя впечатления. А как теперь?