Выбрать главу

Да... моя Делия, моя Делия Синегорская... если мне суждено погибнуть, то уйду я на тот свет именно так.

Двери с треском распахнулись.

Убийцы хлынули в помещение, словно индиговый поток, и я со звериным рыком бросился им навстречу, отчего те на миг застыли на месте. Прежде чем индиговолосые опомнились, я очутился среди них, кроша и коля направо и налево, и они отшатнулись, словно от какого-то мифического чудовища.

- Хай! - рычал я, прыгая и рубя, - Хай, джикай!

В помещении было слишком тесно, чтобы они смогли пустить в ход свои могучие лахвийские луки. Теперь я наносил удары экономно и прицельно вколачивая врагов в пол. Дважды мне удавалось, вывернув руку противнику, вырвать у него меч, в прыжке схватить его левой рукой за горло и, задушив, швырнуть обратно в толпу его собратьев.

Не знаю, как долго я смог бы продолжать в том же духе. Не вечно - это уж наверняка. Но тут я услышал из глубины корходрома резкий пронзительный голос.

- Д р е й !

Хуан и царица добрались до двери в помещение с воротом.

Пора было выходить из боя. Я кинулся на ближайшего врага, поднял его над головой и швырнул в толпу убийц, которые, теснясь, лезли в дверь прямо по окровавленным телам своих товарищей. А затем быстро, ибо подобные маневры не доставляли мне удовольствия, повернулся и побежал. Я, Дрей Прескот, князь Стромбора, повернулся и побежал. Но побежал я с определенной целью. Прежде, чем они успели оправиться, я добрался до подножия лестницы и кинулся наверх гигантскими прыжками. Прыжки эти наверняка приводили в замешательство тех жителей Крегена, которые никогда не видели как мускулы землянина реализуют всю свою мощь в условиях чуть меньшей силы тяжести их планеты. Одолев полпути, я рассудил, что сейчас должен наступить опасный момент, и крик Хуана подтвердил это.

Вовремя. В меня полетели стрелы. Я резко развернулся и, вскинув меч, принялся отбивать их, как нас учили во время суровых тренировок на острове Зы в Оке Мира.

Снова наверх, поворот, опять уклоняться от стрел или отбивать их мечом или одеждой - и снова наверх.

Теперь индиговолосые добрались до подножья лестницы и рвались следом за мной. Свет факелов играл на клинках. Им нужно было захватить царицу, и ради этого они были готовы на все.

На вершине я отбил стрелу летевшую прямо в грудь Хуану, а затем мы проскочили за низкую ленковую дверь.

Я захлопнул ее и задвинул засов. Дышал я глубоко и легко, чувствуя, как вздуваются мускулы и пот струится по груди и бедрам. Мой меч был окровавлен по рукоять, а волосы у меня на груди слиплись от сгустков крови.

- Ты... - проговорила Лила, царица Хикландуна, и запнулась.

За запертой дверью раздался новый, еще более громкий рев. Удары о прочные ленковые доски внезапно оборвались. Мы отчетливо расслышали крики бойцов и лязг стали.

- Стража! - воскликнул Хуан. Его лицо внезапно вновь стало излучать уверенность. - Мы спасены!

Я хмыкнул.

И положил руку на засов.

Царица Лила стояла рядом, и я видел, как вздымается от волнения ее грудь, поднимая жесткую парчу.

- Дрей... - начала было она, прервалась - и снова повторила: - Дрей Прескот?

Я посмотрел на нее. Прямо в эти глаза на одном уровне с моими.

- Вы стали свидетелями зрелища, которое доводилось видеть очень немногим, - сообщил я ей; не осознавая тогда тяжелой иронии своих слов. Вы видели, как Дрей Прескот убегал от своих врагов. А теперь я вернусь и разберусь с ними.

Конечно же... тогда мной полностью завладела злость и жажда крови.

Я отодвинул засов.

Царица положила мне на предплечье свою маленькую белую ладонь.

- Нет, Дрей Прескот. В этом нет необходимости. Стража разделается с этими растами-убийцами. Но... я не желаю, чтобы тебя сейчас ранили... или, наверно, даже убили.

- Ты хочешь, чтобы я прятался за запертой дверью?

Она сердито покачала головой. Свет факелов отразился в ее темных глазах, наполнив их ослепительным и восхитительным сиянием.

- Я хочу, чтобы ты жил, Дрей Прескот... и не забывай, я - царица! Мое слово - закон! Ты не очень-то правильно поступишь, переча мне, Дрей Прескот ... чужеземец!

- Согласен - и поступлю еще лучше, подчинившись собственным желаниям!

И, отодвинув засов, я открыл дверь и сбежал вниз по лестнице.

Глава Двенадцатая

Царица Боли

- Ох, Дрей Прескот! - посетовала Тельда. - Просто не знаю, что с тобой делать!

Мы с ней стояли в малой гостиной нашей виллы. Вся комната была залита ярким солнечным светом. Тельда смотрела на меня, склонив голову на бок, поджав свои спелые красные губы и подбоченившись. Она нарядилась в алую набедренную повязку - похоже, надеясь сделать мне приятное - и простую блузку из серебристой ткани, по сути, совершенно прозрачной. Одна из домашних рабынь, которых нам пришлось принять - у нас не было власти освободить их, как немедля поступили бы мы с Сегом - тщательно причесала ее темно-шатеновые волосы, и пышные косы, уложенные вокруг головы, искрились самоцветами и жемчугом. Ногти на руках и ногах она покрыла лаком приятного алого цвета. Лицо ее получало в эти дни такой уход и внимание, какого наверняка не знало с тех пор, как Тельда покинула Вэллию. Спору нет, выглядела Тельда куда как привлекательно. Она приобрела порядком манящий и чувственный вид - теперь, когда скинула вес благодаря долгой ходьбе, и глазам открылась данная ей от природы фигура Юноны. И вот сейчас она стояла передо мной, уперев руки в бока, и смотрела на меня, как рисслака на кролика.

- Ну сам посуди, Дрей Прескот. Ты еще толком не оправился от ужасной раны - и шлындаешь по городу в глухую ночь, ввязываешься в драки, спасаешь царицу... ах, Дрей... берегись ее! Это хитрая бестия. Я знаю. Сег рассказывал мне об этих печально известных королевах Лаха...

- Знаю, - ответил я. - Сам слышал. Ее называют Царицей Боли. Но только за глаза.

- Они были ужасны, эти царицы Лаха! Сег только намеком упоминал об их делах, и то у меня желудок выворачивало наизнанку. А эта - их прямая наследница. Мне и спрашивать-то не хочется, сколько мужей - мужей! вот смех-то! - сколько бедных глупых доверчивых мужчин стали ее игрушками! А потом, когда они надоели ей, их вышвырнули вон и замучили до смерти.