Выбрать главу

- Благодари Сега, - буркнул я резким тоном, для чего мне вовсе не требовалось притворяться.

- Но... Дрей... - Тельда высвободилась из объятий Сега и стояла разведя руки, бурно дыша, румяная и раскрасневшаяся. - Эта Лила... эта царица... крамфиха! Я ненавижу ее! Но ты, Дрей... ты спас меня!

Я старался не смотреть на Сега.

- Пора уходить, - твердо отчеканил он. - Сейчас же. Пока не очухались эти спящие красавицы.

- Накинь что-нибудь, Тельда, - бросил я. - И уходите отсюда оба - чем скорее, тем лучше.

На валявшемся без чувств дельдаре красовался длинный плащ с обильной вышивкой. Я ухватил за край и дернул, так что несчастный страж покатился, тыкаясь носом о грязный каменный пол.

- Надень и его, вместо накидки. Вы сможете спокойно выбраться из дворца, дорогу вы знаете.

- Дрей! А разве ты не с нами?

- Мне надо обсудить с Лилой одно дело, - ответил я без тени улыбки.

Тельда отпрянула так, словно я ее ударил.

- Ты... Дрей... ты... и царица?! Н е т !

Несмотря на все ее смелые слова при столкновении с Лилой, Тельда, знатная вэллийская дама, все-таки изменилась. Она порядком утратила свою отвагу. Я помнил, как она кричала, когда стражники волокли ее по коридору. Тогда она считала себя обреченной. Темные страхи и воспоминания наверняка будут, как я ожидал, преследовать ее до конца дней. Теперь она выглядела более изможденной, присущая ей полноватость исчезла, а глаза потускнели.

- Нет, не Лила и я, Тельда... не в таком смысле, в каком ты думаешь. У нее есть новости об Умгаре Стро. И я тоже должен узнать эти новости.

- Если ты собираешься предстать перед царицей, - сказал Сег, - то я пойду с тобой и мы предстанем перед ней вместе.

- Сег...

- А я? - взвизгнула Тельда. - Я не могу...

- Не думаю, Тельда, что царица посмеет тебя тронуть, если Дрей вступится за нас всех.

Сег говорил с таким спокойствием, с такой уверенностью, словно за ним стояла вся сумрачная мудрость его родных гор Эртирдрина. Я был потрясен до глубины души. Воистину, Лах - таинственный континент.

- Я боюсь... - Тельда и выглядела не на шутку напуганной.

Я направился к выходу из камеры и принялся подыматься по каменной лестнице.

- Царица выслушает меня, - сказал я. - Пошли.

По пути к палате совещаний царицы Лилы нас никто не тронул.

Как ни странно, но у меня сохранились лишь самые смутные впечатления об этом помещении. Помню только, что оно было весьма просторным, а высокий потолок поддерживали массивные колонны в классическом хиклангутском стиле с гирляндами рисслак и змей и фронтонами в виде корхов. Палата пестрела броскими красками и ярко освещалась факелами. Там присутствовало множество людей самых разных званий я помню почему-то только высокую фигуру Лилы в алом платье. Ее пышную прическу украшала россыпь самоцветов, "вдовий клин" рыжих волос ярко выделялся на фоне белого лба, темные глаза под приподнятыми к вискам бровями казались бездонными, под скулами залегли тени, а маленький, твердый, но все же чувственный рот окрашен алым.

- Значит, ты вернулся ко мне, Дрей Прескот.

Перед глазами у меня встала недавняя картина - как она, распростершись передо мной, умоляла меня занять место рядом с ней на троне, предлагала мне все. Она вскинула подбородок, словно прочла мои мысли.

- Если у тебя есть новости об Умгаре Стро, о царица, то сообщи мне их, чтобы я мог взять его за горло и сжимать, пока он не станет безжизненным, как тряпичная кукла.

- Полегче, полегче, мой князь Стромбор! Пока ведь еще ничего не известно наверняка. По мнению разведчиков, такие сведения есть. Мы ожидаем подтверждения.

- Скажи мне, где его искать - и я подтвержу...

- Не так быстро, - Лила посмотрела на Тельду. Стражники уже окружили нас, блестя стальными остриями копий. Сег держал в левой руке лук с надетой тетивой и небрежно помахивал стрелой в правой руке. Я знал, что он вполне успеет в случае чего натянуть тетиву и пронзить этой стрелой насквозь сердце Царицы Боли задолго до того, как его прирежут ее копьеносцы. - Не так быстро. Что она делает с тобой эта... женщина?

Я вызывающе посмотрел в упор на Лилу, глаза в глаза.

- Она ни в чем не виновата, о царица, - я говорил жестко, словно вбивая в ее сознание каждое слово. - Мы застали ее... при обстоятельствах, которые мне бы очень не понравились, сочти я их делом твоих рук.

Она ответила на мой взгляд таким же. Наши глаза сцепились.

- Понятно.

- Есть один человек, лахвийский чародей, сан, некто по имени Лу-си-Юон...

- Что с саном Юоном? - ахнула она.

- Мы с Сегом Сегуторио вытащили его из башни в Пликле. Он был там единственным пленником. Сейчас он ждет, когда на рассвете откроют ворота. Осмелюсь предположить, он будет благодарен, если ты пошлешь стражу и впустишь его прямо сейчас. Там за воротами бродят лимы.

- Да. - Она сделала короткий повелительный жест, и хикдар бросился выполнять ее молчаливый приказ. - Сан Юон для меня бесценен. Я сильно горевала, когда он пропал во время той резни. И ты спас его!

- Вместе с Сегом Сегуторио.

- Да. - Она, казалось, пребывала в некоторой растерянности. И произнесла следующую фразу уже куда менее властным тоном,- Похоже, я опять в долгу перед тобой, Дрей Прескот.

- Ты знаешь, кого я ищу. Умгара Стро. Скажи мне...

- Как только мне передадут последние сведения о местонахождении этого негодяя, тебе сообщат. Но я подброшу тебе одну мысль, мой князь Стромбор. Мы считаем, что он в Черсонане.

Черсонан был соседним городом-государством, который уже не одно поколение враждовал с Хикландуном. Я предвидел, что меня ждут немалые трудности.

Лила сидела на троне, и чуть подалась вперед, опираясь алебастровым подбородком о белую ладонь, и задумчиво глядя на меня.

- Я брошу на Черсонан против Умгара Стро всю свою армию. На мой взгляд, мы сможем сломить и его и их, одним ударом. Вот тут тебе Дрей Прескот и представится хорошая возможность отыскать желанную женщину. Я предлагаю тебе стать во главе моей армии и вместе с моими полководцами выступить против Умгара Стро. У тебя будет большое и сильное войско. Ну, что скажешь?

Тельда рядом со мной ахнула.

Стражники теперь окружили нас еще тесней.

Мне не требовалось обсуждать с собой свой ответ.

- Благодарю тебя за предложение, Лила. Это щедро с твоей стороны. Но я не могу ждать. Я отправляюсь в Черсонан сейчас же. Со сном придется обождать.

- Ты глупец!

Я повернулся к выходу, а рука Сега взметнулась со стрелой в пальцах, но тут мой приятель споткнулся о подставленное копье и растянулся перед троном. Мой меч уже наполовину вышел из ножен, когда что-то - не то тупой конец копья, не то меч плашмя - обрушилось мне на голову, и я покатился по этому длинному гладкому склону в черное забытье.

Глава Шестнадцатая

Армия Хикландуна выступает в поход

Если вы сочтете мои действия в тот период - и, на самом-то деле, даже за некоторое время до того - иррациональными, то я не могу с вами спорить.

По правде говоря, я теперь думаю, что мысль о смерти моей Делии буквально свела меня с ума. Я действовал в совершенно несвойственной для себя манере, и в то же время, как мне говорили, на типичный для меня лад. Пример тому - тот буйный миг, когда я оказал открытое неповиновение Царице Боли на корходроме, покинув наше укрытие и бросившись на индиговолосых приспешников Умгаро Стро. Должно быть, я пребывал в состоянии шока. Оно позволяло мне ходить, говорить и действовать, но все это время я не выходил из своего рода психического ступора.

Говорят, древние китайцы довели до совершенства искусство пытки водой. Ожидание капли, готовой вот-вот упасть на лоб жертвы, превращала ее в гирю, крошащую мозг. Сама по себе маленькая капля не могла этого добиться. Эффект достигался ожиданием и нарастающим ужасом перед неизбежным, перемежающимся с пассивными интервалами унизительного страха. Нечто подобное переживал и я. Сперва я думал, что Делия погибла, потом услышал, что она, возможно, жива, потом ее смерть опять стала почти неоспоримой истиной, а теперь, она снова возможно пропала без вести, и наверно лучше ей было бы погибнуть. Чистое прерывистое давление, кошмарный раскалывающий голову ритм всех этих событий, сделали из меня животное совсем не похожее на человека, перелетевшего через Стратемск.