— Ты будешь повержен от руки героя, вампир! — игриво произнес мальчик.
Джон злобно посмотрел на него и схватил голой рукой за пылающий конец ветки и выдернул ее из рук мальчика, затем, привстав, вампир замахнулся на ребенка. Эдмунд испугался и наклонился к земле, закрывая руками свое лицо. На его ладонях остались раны и занозы.
— Не смей больше! — накричал Джон на ребенка, затем встал и пошел к реке.
Он остановился у реки и стал всматриваться в темную воду, что проносилась мимо.
Эдмунд, не шевелясь, уныло сидел у костра и наблюдал за огнем. Не стерпев, он повернулся к вампиру.
— Если бы у меня были такие глаза, как у тебя… — наконец произнес он.
— Замолчи! — вскрикнул Джон, перебив его.
Эдмунд снова повернулся к костру, обхватив колени руками.
— Я бы тебя не убил, хоть ты и злой.
Джон молча наблюдал за течением, вскоре, обернувшись к Эдмунду, который сидел у костра к нему спиной, спросил:
— Почему?
— Что? — обернулся тот.
Вампир нехотя сделал шаг к ребенку.
— Почему ты бы не убил меня, я ведь тоже вампир, — произнес он сквозь зубы.
Тогда, повернувшись к костру, мальчик произнес:
— Потому что ты мой друг.
Джон был в замешательстве, он не знал что ответить. Стоя позади, вампир смотрел то на человеческое дитя, то на костер. Подойдя ближе, он присел напротив и, взглянув на поникшую голову ребенка, произнес:
— Мы не друзья.
— Друзья, — не поднимая головы, ответил Эдмунд.
— Не смей называть меня своим другом, жалкое существо! — озлобленно вскрикнул вампир.
Подняв голову, мальчик взглянул в его сердитые глаза и ничего не ответил. Он поднялся и пошел прочь к одеялу, что лежало на холодной земле.
Джон следил за ним до тех пор, пока тот не лег спать. Ночь становилась холоднее, а ветер сильнее. Вампир все еще сидел у костра на коленях и смотрел на умирающий огонь, слушая слабый храп ребенка. Отовсюду раздавались звуки ночи. В темноте неподалеку светились глаза крольчат, которые, встав на задние лапки, высматривали врага. Лай и вой волков пугали коня: от испуга он все время поднимал голову и прислушивался к животным.
Джон обернулся: ему показалось, что он услышал шум позади. Он поднялся на ноги и, убедившись что мальчик спит, пошел в лес.
Через темные деревья с мечом в руке, Джон шел навстречу звукам. Что-то к нему приближалось с большой скоростью, постоянно меняя направление, будто хочет застать его врасплох. Вскоре показался низкий силуэт, это был зверь. Джон ринулся к нему, надеясь убить его, но вскоре зверь остановился. Вампир также остановился. Издав рев, зверь резко кинулся на Джона и, повалив его на спину, стал облизывать его лицо.
— Эй, Аргус уйди! — радостно произнес Джон.
Тогда волк слез с хозяина и побежал куда-то. Он остановился и, схватив что-то в зубы, потащил к вампиру. Джон увидел тушу оленя в его пасти. Похвалив зверя, он направился обратно.
Вскоре они вернулись к потухшему костру. Бросив оленя на землю, хищник подбежал к спящей лошади и разбудил ее своим ворчанием. Джон, подойдя к ближайшему дереву, стал отрезать ножом ветки, чтобы заново развести костер.
— Эй, а ну не тронь! — отпугнул он зверя от коня, который, схватив зубами поводья, гонял жеребца в разные стороны.
Джон снова разжег костер. Аргус притащил накидку хозяина и стал прыгать возле него.
— Дай сюда! — отобрав у зверя вещь, произнес Джон.
Положив ее рядом, он продолжил дуть в костер, усиливая пламя, затем, взглянув на свою вещь, что лежала возле него, он остановился. `'На ней ведь спал мальчик'', - подумал он. Вампир взял накидку в руки и понес ее к ребенку, чтобы укрыть.
— Не понял, — промолвил Джон, заметив пустое место, где должен был быть ребенок.
Он стал оглядываться по сторонам, кинув плащ на землю.
— Мальчик! — позвал он.
Ответа не поступило.
— Если ты испугался шума, выходи, все в порядке! — вскрикнул он, думая, что тот прячется.
Но в ответ снова поступила тишина.
— Тупой засранец! — пробормотал он и подошел к коню, который не спускал глаз с черного волка.
Он торопливо взобрался на лошадь.
— Аргус! — скомандовал он и указал на накидку, на которой спал ребенок.
Зверь сразу же набросился на нее и вскоре ринулся бежать в лес, поймав след. Джон помчался вслед за ним.
Не было слышно ни криков, ни разговоров, что означало для вампира две вещи — смерть или то, что мальчишка сам сбежал. Джон гнал коня быстрее, чтобы успеть за волком, который опережал их на десятки метров, но расстояние между ними не сокращалось, потому что лошадь спотыкалась о преграды в темноте.