- Только посмотри на нас. Я уже почти не чувствую холода. Моя кожа стала толстой, как шкура верблюда. И когда приходится убивать, я делаю это голыми руками… Наверное, мы превращаемся в богов.
- Боги - это наши братья, ушедшие прежде нас.
Казалось, голос Фабия принадлежал юноше, но стоило Лицинию поднять глаза, и он увидел изможденного, поседевшего мужчину, одной ногой стоящего в загробном мире. Вчера днем, напившись до бесчувствия и заклеймив друг друга тавром, они постригли бороды и волосы перед последней битвой. Выйти из ущелий живыми легионеры не рассчитывали и потому хотели выглядеть достойно, когда встретятся с усопшими в Элизиуме. Лициний потрогал кожу на черепе. Жесткая, грубая, как и все его тело… как распиленный кусок мрамора, по которому скользили когда-то его пальцы в римской мастерской. Запястья кольцом огибали рубцы - толстые, будто слоновья шкура. Тридцать четыре года в цепях. Им удалось выжить, но у Лициния было чувство, что на самом деле они призраки, живые мертвецы, а их души расстались с телами на пылающем поле сражения при Каррах.
- Ты вспоминаешь о ней? О той битве? - спокойно проговорил Фабий.
- Постоянно.
Удача отвернулась от экспедиции с самого начала. Командовал римскими легионами Красс. Красс, считавший себя ровней самому Цезарю. Лициний фыркнул. Красс - денежный мешок. Красс, думавший лишь о золоте. Они презирали его, ненавидели даже больше, чем противников-парфян. На переправе через Евфрат небо сотрясли раскаты грома, стали бить молнии, поднялся страшный ветер - ураган с водяной пылью. И тут штандарт легиона, священный орел, сам собой повернулся вокруг оси. Сам собой. И все же они двинулись дальше. Поражение еще можно было бы стерпеть, но поражение без чести… У Красса не нашлось мужества заколоться самому, и покончить с ним пришлось его трибуну. Несчастный примипил1 Гай Пакциан принял на себя участь, предназначенную Крассу: парфяне вырядили его в красное женское платье и пустили со свитой из трубачей и ликторов на верлюдах через строй из окровавленных голов римлян, насаженных на шесты. Враги залили ему в глотку расплавленное золото, издеваясь над глупостью Красса, возомнившего, будто деньги и щедрые посулы обеспечат ему верность солдат.
Но это еще было не самое худшее. Страшнее оказалась утрата священного орла: его сорвали со штандарта и унесли на глазах легионеров. С этого мгновения все они обратились в призраков, живых - и все-таки мертвых.
- Нет ли у торговца каких-нибудь вестей из Рима? - тихонько спросил Фабий. - Из нас один ты говоришь по-гречески, а когда он молил нас о пощаде, я разобрал греческую речь.
- Он много раз бывал в Баригазе - эт о город на Эритрейском море, куда стекаются торговцы на пути из Египта. Там он и выучил греческий. Туда же направлялся и согдийский караван. - Лицинй помедлил, сомневаясь, какой реакции ждать от Фабия. - Да, мой друг, есть кое-какие вести о Риме.
- Вот как! - Фабий подался вперед. - О новых победах, надеюсь?
- Торговец говорит, что войны остались в прошлом. Говорит, сейчас царит мир. - Он положил руку Фабию на плечо. - А еще он говорит, что Римом сейчас правит император.
- Император? - В глазах Фабия вспыхнул гнев, взгляд ожесточился. - Юлий Цезарь. Наш истинный предводитель. Других таких больше нет. Это может быть только он.
Лициний покачал головой:
- Цезаря нет в живых. В глубине души мы оба это знаем. И если бы он стал императором, то давно бы пустился на наши поиски. Нет, это кто-то другой. Рим уже не тот, что прежде.
Примипил (primus pilus) - самый высокий по рангу центурион легиона, стоявший во главе первой центурии первой когорты.