Выбрать главу

Жертвы атомной бомбы

Мы нашли двух представителей из Хиросимы. Первым был человек, работавший на военном телеграфе в Хиросиме, пострадавший от радиоактивного облучения, который после бомбежки оказывал первую помощь раненым и убирал трупы. Второй была женщина, чья свекровь не пострадала от бомбы физически, но страдала от сильных психологических последствий.

Мы нашли двух представителей из Нагасаки. Первым был человек, чья жена и сестра жены пострадали от радиоактивного облучения, причем сестра жены умерла от лучевой болезни. Другой была женщина, мать которой отправилась в Нагасаки работать медсестрой и там получила сильные ожоги обеих рук и вторичное радиактивное облучение, однако она выздоровела.

Я учил на тему духовной войны и говорил о покаянии за грехи народа, особый упор делая на применении этих тем к евангелизации Японии. Я также говорил о видении десяти миллионов японских верующих к 2000 году. После учения я пригласил четверых свидетелей последствий атомной бомбардировки выйти на сцену. Я подробно объяснил, что я собирался сделать, затем в смирении встал на колени перед собравшимися и четырьмя верующими, вышедшими на сцену. просил прощения за мои грехи и грехи моих отцов. Я плакал слезами покаяния и когда взглянул вверх, то увидел, что во всем зале носовые платки были прижаты к лицам людей. Бог проделывал огромную работу со всеми собравшимися. Позже пастор Хироши Ешияма писал: “Все собрание растаяло в слезах и покаянии. У нас никогда не было такой конференции”. Я сказал: “Раньше я ненавидел японцев, а теперь я их очень люблю”. Извиняясь за то, что не умею кланяться по-японски, я обнял каждого по-американски. Японский лидер, выполнявший роль руководителя конференции, повел все собрание в спонтанном и мощном личном и корпоративном покаянии за всех японцев. Они простили американцев, а затем просили прощения за то, что говорили, потому что их слова были страшнее, чем то, что сделали американцы. Пол Йонги Чо, у которого были свои счеты с японцами, обнял меня по-американски и сказал, что он тоже растаял и плакал под воздействием силы Святого Духа, осознавая, что в тот день были одержаны очень важные духовные победы. Нет необходимости говорить, что этот свой духовный опыт я никогда не смогу забыть.

Но что произошло в действительности? До сего дня я чувствую смирение за то, что Бог избрал меня как Свой инструмент для покаяния за грехи всей нации. Но что же произошло на самом деле? Что изменилось после этого?

Во-первых, я не думаю, что американо-японские политические отношения каким-то образом изменились в тот день. Я думаю, что для этого в покаянии нужно принять участие не только профессору богословия из семинарии, но в первую очередь тем, кто обладает политическим авторитетом и влиянием. Намного больше было сделано позже, когда министр юстиции США Дик Торнберг в смирении встал на колени перед Мамуро Ето, стосемилетним японо-американским служителем в Вашингтоне, а на официальной церемонии просил прощения за действия американских войск во время Второй мировой войны. Всем девятерым присутствовавшим на церемонии престарелым японцам он подарил чек по двадцать тысяч долларов каждый и сказал, что остальные шестьдесят пять тысяч пострадавших вскоре получат такую же материальную компенсацию. Президент Буш писал: “Мы никогда не сможем полностью исправить то зло, которое было совершено в прошлом, но мы можем твердо стоять за справедливость и признать, что во время Второй мировой войны было допущено много несправедливости в японско-американских отношениях”.