К полудню он убедился, что оптимальное расстояние, на которое огнемет может извергать пламя, – примерно двадцать пять футов, и никакие подгонки и регулировки ствола не увеличат это расстояние.
– Но ведь это все же дальше, чем волшебники могут метнуть пламя голыми руками, правда? – спросила Минальда, когда они шли по путанным коридорам первого уровня.
Вокруг них в сотнях наспех отгороженных каморках мужчины и женщины спорили, болтали, занимались любовью. Глаза Руди защипал древесный дым, а в нос ударила тяжелая, вездесущая вонь грязного белья и жирной пищи.
– Не уверен, – возразил он, стряхивая с рук сажу. – Я сам видел, как Ингольд метал огонь футов на пятнадцать. Однажды я спросил об этом Воса и он сказал, что если опасность находиться дальше чем в пятнадцати футах, то лучше всего спастись бегством.
Минальда рассмеялась.
– Это похоже на Воса.
Но в ее смехе чувствовалась тревога. Как и все прочие, она побаивалась змеиного мага.
По молчаливому уговору, они избегали говорить о скором расставании. Влюбленным не хотелось нарушать иллюзорное спокойствие, окутавшее их души.
Они повернули за угол и услышали странные звуки. Обменявшись с Минальдой удивленными взглядами, Руди обнял ее за плечи и прибавил шагу. На огромном пространстве в самом центре Убежища воины, мужчины и женщины, стряхивали снег с одежды и счищали грязь с сапог. Тревожное мерцание факелов и светящихся камней освещало огромную толпу, от которой исходил пар.
И посередине всего этого, лицом к Алвиру, Ингольду и Джованнин, возвышался Томек Тиркенсон, правитель Геттлсенда.
– Черт подери! Я единственный правитель между горами и Западным океаном! – прорычал он громогласным басом. – Половину людей я привел из Дила – и это, вероятно, все, что вы найдете в той части мира. Дил сметен с лица земли. Мне сообщили об этом родственники Кары из Иппита, а ведь они провели в дороге, считай, несколько месяцев.
– От правителя всей юго-западной половины королевства, – сухо заметил Алвир, – я ожидал большего. – Бриллианты, нашитые на его черные перчатки, блеснули в лучах света и окрасили темную материю рукавов разноцветными огоньками, когда он складывал на груди руки. – Если, конечно, ты и впрямь таковым являешься.
– Я тот, кто я есть! – прогремел правитель. – В нашем Убежище полно женщин и детей, а само Убежище наполовину развалилось. Мы восстановили его, насколько это было в наших силах. Оно чертовски прочное, но его стены не защищает магия, если не считать заклинания, которое наложил Ингольд пять лет назад, и того, что успели сделать Кара с матерью, прежде чем отправиться сюда. Если я оставлю Убежище без защитников, то, возвратившись, найду его выпотрошенным до основания, это так же верно, как лед на севере.
– И поэтому ты принял решение не выполнять клятву, данную королю... – Алвир усмехнулся.
– Проклятье! Я привел всех, кого мог!
– И он сделал больше, чем любой другой правитель в королевстве, – спокойно добавил Ингольд, – и больше, чем любой из них собирается сделать.
Канцлер обернулся, недовольно скривив пухлые губы.
– Стало быть, ты знаешь о замыслах этих предателей, колдун?
– Нет, сударь. Но вместе с другими магами мы смотрели в волшебные кристаллы на север, запад и восток. Мы не заметили, чтобы хоть кто-то из правителей королевства послал по вашему требованию какую-то помощь. Ни из Убежища Харла, ни из Кингхеда, ни с восточных княжеств, ни из Дегенды Марины...
– Тогда, – голубые глаза Алвира сверкнули, – это должно было стать еще одним поводом, чтобы милорд Тиркенсон выполнил свой долг перед королевством.
– Отступники, наподобие правителя Геттлсендского... – начала Джованнин тонким злобным голоском.
– Мы рады правителю Геттлсендскому и всем, кого он с собой привел, – поспешила вперед Минальда, протягивая руку Томеку. – В столь тяжкое время мы вряд ли можем требовать большей верности от нашего вассала.
Алвир недовольно фыркнул, но Тиркенсон расплылся в улыбке, лед блестел у него на усах и небритых щеках.
– Сейчас не время и не место, чтобы устраивать официальный прием вождю этого... многочисленного легиона, сестра моя, – натянуто заметил Алвир. – Если он единственный правитель, ответивший на наш призыв, то нам следует к вечеру собрать Совет, чтобы обсудить предстоящее наступление на Гай. Надеюсь, ты сочтешь это достаточным поводом, чтобы наконец уложить волосы, – добавил он, поджав губы.
Развернувшись на каблуках, канцлер двинулся сквозь толпу бурно жестикулирующих всадников из Геттлсенда, которые расступились перед ним, и тут же скрылся из виду.
Минальда покраснела от гнева и стыда. Тиркенсон успокаивающе положил ей на плечо огромную руку.
– Его вывело из себя то, что нас так мало, – прогромыхал он. – Не беспокойтесь, миледи. Нас действительно слишком мало... А как насчет «средства», с помощью которого Правитель одолел Дарков и загнал их обратно под землю? – Его светлые желтовато-коричневые глаза насторожились. – Еще не докопались до истины?
– Не знаю, – хриплым голосом ответила Минальда.
– Драгоценные маги милорда канцлера потратили на это времени более чем достаточно, – зло заметила Джованнин; ее холодное красивое лицо в неровном мигающем свете застыло презрительной маской. – И похоже на то, что они сами теперь сомневаются в существовании такого решения.
Она сложила руки на украшенном драгоценностями поясе. Аметист, украшавший кольцо аббатисы, сверкал в полумраке.
– Да, кстати... – внезапно воскликнул Томек Тиркенсон. – Я привел тебе еще одного мага, Ингольд.
Он поднял голову и начал осматривать толпу, затем кого-то заметил. «Бог знает как он умудрился это сделать в этой толкотне, среди клубов пара», – подумал Руди, а Тиркенсон между тем взревел, словно корабельная сирена:
– Венд! Венд! Поди-ка сюда, колдунишка!
Молодой человек начал пробивать локтями дорогу к правителю. Присмотревшись к нему, Руди с удивлением узнал брата Венда, деревенского священника, которого они с Ингольдом встретили в Геттлсенде. Тогда он отказался признать себя магом, потому что, по его мнению, рисковал погубить свою душу.
В пляшущих тенях он казался тоньше, чем там, в маленькой освещенной пламенем комнатушке, на задворках Церкви. Венд прекратил брить голову и лицо, которые теперь были покрыты щетиной, поблескивавшей искорками льда. Он молча смотрел на Ингольда полными отчаяния глазами.
Ингольд сделал шаг вперед, его лицо выражало сострадание.
– Итак, ты пришел, – спокойно сказал он.
Священник прошептал:
– После того, как вы говорили со мной той ночью, я... я не мог остаться в стороне. Если... если магия нужна для того, чтобы победить Дарков, я согласен заплатить за это своей душой.
На мгновение Руди показалось, что эти двое волшебник и священник – остались совершенно одни. Молчание, повисшее между ними, было сильнее всякого шума, который окружал их со всех сторон.
Затем, как стальной хлыст, тишину яростно разрубил звонкий голос аббатисы Джованнин:
– Ты не посмеешь! – Она вышла вперед, пламя факелов раскрасило ее одежды всеми цветами радуги; змеиные глаза сверкали ненавистью.
– Отступник! – выкрикнула она.
Венд вздрогнул и побледнел.
– Пусть нечестивцы ищут пособников среди себе подобных! Ты принадлежишь Церкви!
Ее голос дрожал от ярости, Джованнин надвигалась на Венда, как Ангел Смерти. Ингольд встал между ними, встретив ее испепеляющий взгляд абсолютно спокойно.
– Я должна была догадаться, что все к этому и придет! – выпалила она ему в лицо. – И в своей самоуверенности вы замахнетесь на то, что принадлежит Церкви! На то, что принадлежит мне!
Аббатису трясло, под тонкой кожей костлявых тонких рук, сжатых в кулаки, побелели суставы.