Первым нарушил тишину писклявый голос Кта:
– Он тебе этого никогда не простит.
Ингольд вздохнул и закрыл глаза.
– Он мне и так ничего бы не простил.
Джил помогла ему сесть. К ним приблизился Вос и положил тонкую, перепачканную в чернилах руку на плечо Ингольду.
– Ты устал, – сказал змеиный маг сухим старческим голосом, – тебе надо поспать.
Остальные маги начали потихоньку покидать комнату.
Наконец Ингольд поднял голову и взглянул на Джил.
– Извини, дитя. Ты хорошо потрудилась. Более того, я убежден, что ты нашла правильный ответ. – Он взял ее за руку. – Спасибо.
Безмолвие полнилось так и не нашедшими выхода словами. Глядя на Ингольда, Джил ощутила страх за него. Куда же ему податься теперь? В Убежище – Алвир, а снаружи – Дарки.
– В любом случае, тебя это больше не должно тревожить, – пробормотал волшебник. – Настал день зимнего солнцестояния. Ты вольна вернуться в свой мир, не подвергаясь опасности нападения Дарков. Я пошлю тебя обратно на рассвете, если, конечно, ты не захочешь немного задержаться и провести этот праздник со мной.
Голос Ингольда едва могли расслышать даже те немногие, кто остался в полутемной комнате. Джил поборола в себе желание пригладить его взъерошенные седые волосы.
Вместо этого она резким голосом сказала:
– Несмотря на то... что тебя ищут Дарки... ты все равно пойдешь с армией?
– Конечно... – начал было он, но вдруг пристально взглянул на нее, уловив в голосе Джил какие-то странные нотки, – ...нет, – закончил он. – Конечно, нет.
Медовые глаза Воса изумленно сверкнули, но Ингольд опередил его:
– Нет, я останусь здесь, в Убежище. Алвир получил мое благословение на то, чтобы погибнуть, как ему заблагорассудится, но после сегодняшнего я не собираюсь доставить удовольствие Даркам и не дам им обглодать мои старые кости. Не беспокойся обо мне, дитя.
Джил кивнула.
– Рада это слышать. Хотя, когда мы доберемся до Логова, нам без тебя будет нелегко.
– Тебе нет нужды рисковать жизнью! – резко возразил он.
– Брось, Ингольд. Неужели ты веришь, что я сбегу накануне вторжения, так и не узнав, чем оно закончится?
– Конечно, могу. Тем более что ты лучше других знаешь, чем все это закончится. Тебе известно, как мало шансов на то...
– Мне известно, как мало будет шансов, если ты останешься в Убежище, – сердито заявила она. – Королевской страже потребуется каждый меч.
Джил поймала изумленный взгляд Руди: для него это оказалось полной неожиданностью. Как, впрочем, и для нее самой.
В глазах Ингольда промелькнуло раздражение. Джил с невозмутимым видом продолжила, прекрасно понимая, что он не рискнет опровергнуть собственную ложь:
– Ты же сам учил меня не бросать близких людей на произвол судьбы, даже если им грозит поражение.
Он долго и внимательно смотрел на Джил, затем слегка сжал ее руки.
– Тебе никто не говорил, что это неприлично, когда младшие пытаются перехитрить старших?
Она покачала головой, глядя на него невинными глазами школьницы.
– Нет, сэр.
Он фыркнул.
– Считай, что я тебе сказал.
– Да, сэр.
– А теперь иди спать. И вот еще что, Джил...
Она приостановилась в дверях.
– Мне не было нужды учить тебя преданности. Ты все знала и без меня.
– Но ты был нужен мне, чтобы это понять.
Она повернулась и быстро вышла в темноту, чувствуя усталость и, как ни странно, умиротворение.
– Джил говорила всерьез?
Альда плотнее стянула у горла меховой плащ. Хотя впервые за многие недели светило бледное далекое солнце, воздух все еще оставался ледяным. Они с Руди вышли через ворота и начали спускаться по ступеням, окруженные кольцом людей. Со стороны луга, где сгрудились сделанные из сосновых веток шатры и разноцветные навесы, порывы ледяного ветра доносили голоса и музыку.
– Конечно, всерьез. – Руди удивленно взглянул на Минальду.
– Но ведь ее могут убить.
Тропинка, ведущая вниз, была скользкой, ее утоптали сотни ног. Люди с рассвета тянулись в ту сторону. Руди поддержал Минальду, обхватив ее за плечи. Тир смотрел на происходящее широко распахнутыми глазами и счастливо хихикал, радуясь царящему вокруг шуму и суматохе.
– Я не все понял из того, что она говорила вчера вечером, – продолжал Руди, – но в одном она права. Она не может так просто уйти, не зная, выживут ли ее друзья.
– Это верно, – согласилась Минальда. – Но ведь она сама провела все эти изыскания. И она знает лучше, чем кто бы то ни было, что люди никогда не побеждали Дарков.
– Как ты можешь говорить такое человеку, который изобрел наше секретное оружие?! – с деланным негодованием воскликнул Руди.
Тропинка была узкой; спускавшиеся вместе с ними люди задевали их локтями. Там были гвардейцы в потертой черной форме и воины Тиркенсона, женщины в пестрых крестьянских юбках и, конечно, дети. Они старались идти в ногу со взрослыми, щебеча, как маленькие птички.
Руди и Минальда, прижавшая к себе Тира, остановились рядом с палатками. Оттуда доносилась музыка и запах меда и хвои.
– Ты все еще веришь, что Правитель Ренвета разгромил Дарков при помощи огнеметов?
– Нет, детка, – тихо сказал Руди. – Да я никогда по-настоящему и не верил в это, хотя бы потому, что, узнавая те или иные предметы, которые мы находили в Убежище, ты никогда не называла среди них огнеметы. Я думаю, что маги-строители только еще работали над этим оружием, но затем они исчезли... Разумеется, это еще не значит, что план Алвира не может быть осуществлен. Если мы сумеем спалить Логово, то для меня этого будет вполне достаточно. Черт возьми, это будет куда больше, чем сумел когда-либо осуществить Правитель.
– Ты всерьез намерен уничтожить их «детские»? – негромко спросила Альда, пытливо вглядываясь в лицо возлюбленного.
– Да. Я ведь был там... – отозвался он так же серьезно.
Праздничное настроение захватило Тира. Он извивался в руках матери, не переставая требовать сладостей.
Минальда поймала его за руку, чтобы малыш не растрепал ей прическу.
– Хорошо, маленький негодник. Получишь ты свое угощение. – Она печальными глазами взглянула на Руди. – А почему исчезли маги-строители? Что с ними случилось?
Тир нетерпеливо дернул мать за волосы и крикнул:
– Эд!
Он указал на пробегавшего мимо Теда-подпаска, возглавлявшего целую ораву сирот из Убежища. Дети не забыли принца с тех пор, как он скрывался среди них, и сразу приняли наследника престола королевства как своего. Винна, их воспитательница, даже связала Тиру маленький колпачок, такой же, как и остальным детям, в подарок на праздник. Минальда отпустила сына с этой компанией. Несколькими мгновениями позже они уже увлечено играли в снежки...
Рука об руку Руди и Минальда погрузились в суматоху праздника.
На лугу играл любительский оркестр, окруженный танцующими парами. Воздух звенел детскими голосами. Джил определила бы эту разноцветную мешанину, как картину, перенесенную в жизнь прямо с полотен Брейгеля, но Руди в этом веселом хаосе испытывал просто восторженное изумление.
Запасы Убежища были чрезвычайно скудными, но интендантские отряды, совершая постоянные набеги во все разрушенные поселения Долины, доставляли иногда удивительные вещи. Было достаточно меду, чтобы наделать сладостей и порадовать всех детей Убежища, нашлись и засушенные фрукты, и какое-то количество конфет, даже немного вина.
Казалось, что все покинули Убежище, чтобы участвовать в празднике: жители Пенамбры, обитатели дальних княжеств, беженцы из Гая и Карста. Солдаты из Алкетча, по приказу командора Ваира, держались обособленно. Руди подозревал, что это было вызвано скорее исчезновением посла Стюарта, чем желанием поддерживать мирные отношения с союзниками. Пока что не было обнаружено никаких следов исчезнувшего племянника императора, и Алвир, очевидно, провел накануне весь вечер, успокаивая Ваира и возражая против требований оставить на ночь ворота Убежища открытыми и выслать отряд на поиски. Едва ли нашлись бы желающие рисковать жизнью ради хрупких косточек молодого посланника.