Выбрать главу

Кстати, а где же все-таки Салли? — подумал Найл. Не пора ли ему вернуться на флагманский корабль и поискать ее? Да и состояние больного паука-диспетчера, остававшегося все время на яхте, следовало проверить.

Посланник Богини перебрался на свой корабль, первым делом заметил кока и вспомнил, что давно не ел. Кок тут же с радостью накормил Посланника Богини, сказав, что девушку давно не видел, по крайней мере, она не заглядывала, чтобы перекусить. Но вроде бы на яхте пока остается привычная ей еда?

От кока Найл отправился в свою каюту. Может, если там до сих пор нет Салли, он просто выберет кое-что из женской одежды и передаст на пиратское судно?

Зайдя к себе, Посланник Богини опять не обнаружил девушку. Более того, когда он захотел найти хоть что-то из одежды блондинки, понял, что все ее вещи таинственным образом из каюты исчезли. А ведь Салли перетащила сюда какие-то свои платья и даже чемодан…

Найл застыл на месте.

Куда она могла деться? Куда делись ее вещи? Он могла перенестись назад в свое время?

Кстати, а где Парон? Найл ведь и его не смог найти во время своего предыдущего посещения.

Посланник Богини со всех ног бросился в каюту юноши. Она оказалась пуста. Правда, вещи там оставались. Найл не мог быть уверен, что это все вещи Парона, но точно понял, что книги, которые так ценил родственник управителя главного паучьего города, отсутствуют.

ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ

Найл опустился на койку Парона и глубоко задумался. Где они? И не исчез ли кто-то еще? Подняться на палубу и собрать всю свою команду? Потом собрать команду каждого судна?

Хотя ведь Найл пока не осмотрел яхту мистера Ричардса.

Но стоило ему подумать о яхте, как какая-то неведомая сила потянула его к иллюминатору. Солнце уже зашло, правда, ночь еще не успела окончательно опуститься. Найл выглянул в иллюминатор и его глаза тут же потянуло к линии горизонта, где в голубом свечении на мгновение четко показалась полуженщина-полурыба, потом ее облик стал туманным.

— Не ходи на яхту, — донесся до Найла ментальный импульс. — Ты можешь погибнуть.

В первое мгновение Посланник Богини опешил, но потом возмутился, заметив, что никогда не отступал перед опасностью.

—Ты отвечаешь не только за себя, а и за всех твоих людей. Не говорю уже про восьми-лапых, которые просто без тебя пропадут. Если хочешь, конечно, можешь послать кого-то, кем готов пожертвовать. Любой, кого ты пошлешь на яхту, не вернется.

Найл опять задумался, потом решил выяснить у полуженщины-полурыбы, куда делись Салли и Парон. Она засмеялась в ответ, заметив, что Посланник Богини очень любопытен и всегда задает слишком много вопросов.

—Но с ними все в порядке?!

—Не надо о них беспокоиться. Они того не достойны.

Найл хотел задать еще несколько вопросов странному существу, но не успел: над горизонтом мелькнул чешуйчатый хвост и полуженщина-полурыба исчезла.

Посланник Богини еще какое-то время сидел на койке Парона, потом встал и поднялся на палубу. Над головой уже сияли звезды. Море было спокойным, вода легко билась о борт корабля, рассекавшего морскую гладь. Найл бросил взгляд на яхту, так и прикрепленную тросом к флагманскому кораблю. Он не заметил на ней никакого движения, от диспетчера, который должен был оставаться на судне мистера Ричардса, не поступало никаких импульсов. Диспетчер умер?

Найлу не хотелось использовать свою ментальную силу на прочесывание яхты импульсами, более того, паукам это сделать гораздо проще, на подобное они не затрачивают практически никакой энергии. Посланник Богини связался с Дравигом, сидевшим в трюме флагманского корабля, и попросил его и одного молодого паука подняться на палубу.

Восьмилапые появились незамедлительно.

— Ты нас звал, Посланник Богини? — спросил Дравиг.

Найлу не хотелось пока рассказывать паукам про полуженщину-полурыбу, поэтому он просто заявил, что у него возникли странные ощущения относительно яхты и попросил Дра-вига с молодым пауком тщательно прочесать ее ментальными импульсами.

—Она закрыта ментальным барьером! — практически сразу же сообщили пауки. — Мы не можем его пробить!

Найл серьезно забеспокоился. Теперь уже не стоило жалеть ментальную силу и он сам направил импульс в сторону прицепленного к флагманскому кораблю судна. Импульс ударился о крепкий ментальный барьер.

—Что происходит? — тем временем спрашивал не на шутку обеспокоенный Дравиг. — Кто занял яхту? Туда каким-то образом смогли проникнуть пираты? Но когда?

В эту минуту Найл пожалел, что в живых не осталось ни одного восьмилапого разбойника и задать вопрос некому. Двуногие, пожалуй, не смогут дать ответов.

Найл послал призывный импульс Рикки с просьбой подлететь на флагманский корабль.

Начальник разведки появился практически сразу же в сопровождении своих подчиненных. Найл объяснил им ситуацию, правда, полуженщину-полурыбу опять не упомянул.

Рикки задумался, сидя на плече Посланника Богини, потом приказал одному своему разведчику отправиться к яхте и зависнуть над нею. Может, таким образом удастся получить хоть какую-то информацию.

Крохотный паучий шарик взмыл вверх и полетел назад, к следовавшей за флагманским кораблем яхте мистера Ричардса.

У всех, наблюдавших за ним, создалось такое впечатление, что шарик врезался в какую-то исключительно крепкую стену, только никто не слышал удара.

Правда, все пауки и Найл, поддерживавший с ними постоянный ментальный контакт, уловили сильнейший крик боли, изданный маленьким паучком. В следующее мгновение шарик камнем рухнул в пучину. Все исходившие от него импульсы затухли.

—Нет! — взвизгнул Рикки и уже хотел сорваться с плеча Найла, но Посланник Богини одновременно с Дравигом чисто физически удержали его, прижав рукой и лапой.

—Туда нельзя! — выпалил Найл.

— Там опасно! — крикнул Дравиг. Рикки никак не мог успокоиться. Третий маленький паучок, также сидевший на плече Найла, издавал звуки, напоминающие всхлипы. Начальник же разведки обратил свой гнев на Посланника Богини. Дравиг вмешался, заметив, что начальник отряда не виновен, тогда Рикки переключил свой гнев на гигантского паука, причем все его обвинения были несправедливыми. Но Найл с Дравигом не спешили его поправлять и упрекать, понимая, как тяжело терять друзей.

Наконец Рикки немного успокоился и даже извинился.

Еще через несколько минут он предложил конструктивно обсудить, что же могло случиться — не с его подчиненным, а с яхтой.

Ни Дравиг, ни Найл не могли предложить никакого решения.

—А эти древние двуногие? — вдруг вспомнил про Пола и Тома начальник разведки.

Посланник Богини тут же крикнул моряков, чтобы передали приказ телохранителям перебраться на его судно.

Третий корабль встал рядом с флагманским и два гиганта легко перемахнули через поручни, вытянувшись перед начальником отряда. Найл пояснил и им, что происходит. Парни переглянулись.

—Салли, конечно, — дрянь редкостная, — заметил Пол, — но я не представляю, как она могла бы воздвигнуть ментальный барьер, о котором вы тут говорите. Мы про них вообще услышали только от вас. А ты считаешь, Посланник Богини, что Салли на яхте?

Парону подобное тоже было не под силу, диспетчер был болен, если до сих пор вообще не умер. Подумав про диспетчера, Найл вспомнил о лекаре Симеоне, но телохранители тут же заверили начальника отряда, что лекарь находится на борту третьего корабля флотилии и до сих пор изучает лекарства, лежавшие в аптечке.

Тогда Найл отдал приказ каждому капитану проверить наличие на борту членов команды. Паукам это было сделать легче, так как все они находились в едином ментальном поле. Не хватало лишь диспетчера, что могло означать две вещи: он или умер и сигналы от него перестали поступать, или находится за крепчайшей ментальной стеной.