– Кто?
– О Иисус милосердный! – раздался за спиной голос Сеолберта.
– Отец Леофстан! – повторил молодой. – Отец Леофстан – это ваш…
– Тихо! Молчи! – скомандовал тощий поп, едущий верхом на осле.
Поп был такой длинный, а ослик такой маленький, что ноги наездника волочились по дороге.
– Воротам следует быть закрытыми, – обратился он к рассерженному молодому священнику. – Ибо поблизости язычники! – Он почти свалился с осла, потом заковылял по дощатому мосту через ров и поднял к нам улыбающееся лицо. – Приветствую вас, во имя Бога живого!
– Отец Леофстан! – откликнулся Сеолнот и замахал.
– Ты кто? – спросил я.
– Леофстан, слуга Божий, – ответил тощий. – А ты, верно, лорд Утред?
Я кивнул в ответ.
– Лорд Утред, я смиренно прошу разрешения войти в город, – продолжил Леофстан.
Я обвел взглядом одетый в лохмотья хор, потом беспорядочную толпу и вздрогнул. Леофстан терпеливо ждал. Он был моложе, чем я ожидал, с широким бледным лицом, полными губами и темными глазами. И улыбался. У меня создалось впечатление, что он всегда улыбается. Прелат терпеливо ждал и все так же с улыбкой смотрел на меня.
– Кто эти люди? – осведомился я, указывая на отребье, следовавшее за ним.
Это и было настоящее отребье. Ни разу в жизни мне не приходилось видеть столько людей в лохмотьях. Насчитывалось их, наверное, около сотни: калеки, горбуны, слепцы, кучка мужчин, явно спятивших, и женщин, которые тряслись, лопотали что-то и брызгали слюной.
– Лорд Утред, эти крошки, – Леофстан положил руки на плечи двоим из детей, – сироты, которые доверены моей скромной заботе.
– А остальные? – Я кивнул в сторону бормочущей толпы.
– Чада Божьи! – с восторгом ответил Леофстан. – Увечные, хромые и слепые! Нищие и отверженные! Они голодны, наги и одиноки! Все это чада Божьи!
– А тут им что понадобилось? – спросил я.
Леофстан хмыкнул, словно ответ на мой вопрос был слишком очевиден.
– Лорд Утред, наш дорогой Господь заповедал заботиться о беззащитных. Что сказано у благословенного апостола Матфея? «Ибо алкал Я, и вы дали Мне есть; жаждал, и вы напоили Меня; был странником, и вы приняли Меня; был наг, и вы одели Меня; был болен, и вы посетили Меня». Лорд Утред, одевать нагих и помогать бедным – значит повиноваться Богу! Эти милые люди, – тут он обвел никчемную ораву рукой, – есть моя семья!
– Иисусе многопретерпевший, – вымолвил Финан, и в первый раз за последние дни в его голосе прорезалось веселье.
– Да восхвалим Господа, – произнес Сеолнот, хотя и без особого энтузиазма.
– А тебе известно, – обратился я к Леофстану, – что менее чем в половине дневного перехода отсюда расположилось войско норманнов?
– Язычники гонят нас, – провозгласил он. – Ярость их направлена на нас! Но Господь с нами!
– И что этот город вскоре может оказаться в осаде? – продолжал я.
– Господь – моя сила!
– А если нас осадят, то как смогу я прокормить твою семью? – сердито осведомился я.
– Всевышний все устроит!
– Этого тебе не одолеть, – тихо сказал Финан.
– А где будут они жить? – бросил я раздраженно.
– У Церкви есть тут собственность, как мне сообщили, – спокойно ответил Леофстан. – А потому Церковь приютит их. К тебе же не приблизятся!
Я зарычал, Финан ухмыльнулся, священник продолжал улыбаться.
– Откройте чертовы ворота, – распорядился я, потом зашагал вниз по каменным ступеням.
На улицу я вышел, как раз когда новый епископ прохромал под длинной аркой ворот. Оказавшись внутри, он упал на колени и поцеловал мостовую.
– Благословен будь город сей, – нараспев произнес он. – И благословен народ, в нем обитающий. – С трудом поднявшись, прелат улыбнулся мне. – Лорд Утред, для меня честь познакомиться с тобой.
Я коснулся молота, висящего на шее, но даже этот языческий символ не стер улыбку с его лица.
– Один из этих священников, – я указал на близнецов, – проводит тебя в твои покои.
– Отец, тебя ожидает прекрасный дом, – доложил Сеолнот.
– Мне не нужен прекрасный дом! – воскликнул Леофстан. – Господь наш не жил в постройках! У лис есть нора, а у птиц небесных – гнезда, но для нас достанет чего-то скромного.
– Для нас? – удивился я. – Для всех вас? То есть и для увечных?
– Для моей дорогой супруги и меня, – пояснил Леофстан и указал на женщину, выступившую из числа сопровождающих его попов.
По крайней мере, мне оставалось лишь поверить на слово про ее принадлежность к бабьему роду, так как она была настолько закутана в плащи и накидки, что определить точно пол не смог бы никто. Лицо скрывалось под низко надвинутым капюшоном.