Выбрать главу

Никто не ответил. В молчании чивиец закончил ужин, напился воды. Подумав, подбросил в костер еще хвороста. До утра все равно не хватит, да и не каждого хищника отпугнет огонь, и все же так спокойнее. Спать хотелось нестерпимо, в глаза словно закинули пригоршню песка. Олаф вытянулся на земле, посмотрел на звезды.

«Ты – человек оттуда, верно, Фольш? Один из тех предков, что улетели. Или все не так, и ты просто наталкиваешь меня на эту мысль? Древние Сказки… Повелитель говорил, что все они равно лживы, хотя и пытаются отразить правду. Не стоит забивать голову ими, ведь отделить истину от лжи никто из людей не сможет. Я понял это так, что никаких людей на летающих кораблях никогда не было. Но Старик не сказал этого прямо. И ты знаешь об этом, Фольш. Хочешь обмануть меня или сказать правду?»

Конечно, Олафу очень хотелось поверить, что прежде люди умели летать и жить так же долго, как пауки. Но сотник столько раз обманывал людей, играя именно на их желании верить, что именно это свое желание теперь его и отталкивало. Кроме того, если они улетели, то почему никогда не вернулись?

Уже давно, начиная с того самого мига, как шар Фольша оказался у него в руках, чивийский сотник не видел своих снов. Каждую ночь он говорил с Фольшем, выслушивал его бесконечные, ставшие скучными угрозы и увещевания. И вот теперь бог оставил его в покое. Стало пусто, одиноко. И сон приснился такой же – черная пустота, холодная и вечная, ничего больше. Потом Олафу стало казаться, что кто-то подкрадывается к нему со спины, а обернуться никак не получалось. Он проснулся.

Ничего странного – трудно обернуться, если спишь на спине. Сотник быстро сел, поморгал глазами, прогоняя дремоту. Ночь уже заканчивалась, костер давно потух. Совсем неподалеку застыл в нерешительности скорпион, насекомое не ожидало, что жертва начнет так резво двигаться.

– Пошел вон, саранча бежит! – приказал ему сотник.

Шар Фольша действовал пока безотказно: скорпион кинулся прочь, не задумываясь о странной манере саранчи двигаться по степи ночью. Сотник доел холодные остатки мухи, зачерпнул воды.

– Фольш! Возвращайся, я готов идти!

– Соскучился? – бог появился на том же месте и в той же позе – протягивая руки к потухшему костру. – Идем.

К утру они прошагали уже значительное расстояние. Рассвет высветил ставшими близкими горы.

– Тебе странно, что эта гора так называется: Валомриканси? – прочел мысли сотника Фольш. – Слева от нее Три Брата, а вот та, что ближе всех к нам – Гелла. Этих названий ты не знаешь, а вот про Валомриканси слышал. Почему так вышло?

– Потому что все про нее слышали, – буркнул сотник. – На ее удобно ориентироваться, у нее ледяная макушка, которая сверкает на солнце. Видно издалека.

– Потому что она самая большая, – уточнил Фольш. – А называется так в честь одного летучего корабля. Она разбился прямо об нее.

– И горы выдержала?

– Выдержала. А корабль разбился. В противном случае разбилась бы гора, а не корабль, ты не находишь? – Фольш рассмеялся, но как-то хрипло. – Хватит об этом.

Олаф не стал настаивать. Почти до полудня они шагали молча, потом лжебог начал нервничать. Он часто оглядывался, некоторое время даже не шел, а летел впереди сотника, глядя назад, на восток. Чивиец решил ни о чем его не расспрашивать.

– Стрекозы беснуются, – наконец сообщил Фольш. – Летят сюда…

– Мне лечь?

– Не поможет. Они обыскивают весь этот участок степи, ссаживают воинов у каждых зарослей, летают над самой землей… Кого-то ищут. Догадайся, кого.

– Люсьен?! – Олаф резко остановился. – Этот мерзавец пошел за мной? Ты должен помочь ему.

– Я бы рад, но они сами виноваты, – сморщился Фольш. – А теперь надо думать о тебе. Идем скорее.

– Кто это «они»?! – Олаф попробовал догнать летящего перед ним лжебога, схватить за воротник. – Он и Аля с собой потащил? И девочку ту, может быть?

– Не до тебя! – Фольш стал туманным, прозрачным, сотник пробежал сквозь него. – Иди к горам, не останавливайся.

Сотник остановился. Может быть, пойти назад, попытаться отыскать Люсьена и Аля? Но степь широка, а если там полно летучек – это верная гибель. Тогда не спасти и друзей. Раз уж так, лучше продолжить путь, Фольш заплатит за все, если действительно рискнет показаться во плоти.

Часто оглядываясь, Олаф пошел к громадам гор. В степи действительно что-то происходило, он и сам чувствовал это. Беспокойство передавалось каким-то образом от насекомого к насекомому, все начинали двигаться быстрее, куда-то спешили. Наконец на горизонте появились первые тоски.

– Мне спрятаться или нет?! – опять спросил Олаф.

– Да, лучше ложись в траву, – Фольш смотрел теперь почему-то на запад, в сторону гор. – Все будет хорошо.

– Вот уж не уверен, – сотник лег на спину под лист огромного лопуха, тут же проткнул в нем пальцем несколько дыр. – Если они высадят воинов, я начну стрелять и побегу к горам.

– Этого пока не потребуется, лежи спокойно.

Впереди летели три эскадры с подвешенными к брюхам стрекоз сетками, из них в траву вглядывались люди. На горизонте виднелись еще несколько групп стрекоз. Вдруг какой-то рокот раздался сзади. Олаф вывернул шею и увидел странное существо, вперевалку, но очень быстро приближающееся к ним. Панцирь его ярко сверкал на солнце.

– Кто это?!

– Рогнеда. Лежи спокойно, она – друг.

Но разве можно лежать спокойно, увидев такое чудовище? Когда Рогнеда прошла рядом с сотником, он даже зажмурился от ужаса. Удивительные лапы существа, похожие на большие черные шары, не делали шагов, а лишь извивались как гусеницы. Блестящее тело, красно и желтое, оказалось довольно длинным. Жвал Олаф не разглядел, зато сверкающих глаз было множество, со всех сторон, а сверху – странной формы тройное жало.

– Не двигайся! – предупредил Фольш.

Олаф замер. Рогнеда остановилась рядом с ним, покачала жалом. Стрекозы приближались, те два клина, что летели по бокам, стали смещаться в центр. И тут чудовище плюнуло чем-то сразу из трех жал. Белая слюна, наверное, ядовитая, удивительно быстро прочертила линию в небе и попала в одну из летучек. В небе полыхнуло огнем, вниз посыпались какие-то черные клочки.

Стрекозы все еще продолжали приближаться, а Рогнеда, чуть поведя жалами, плюнула снова. Не стало еще одного насекомого. Еще одного лучника. Вот так слуги у Фольша! По лицу сотника тек холодный пот. В голове проносились сумасшедшие мысли – подружиться с лжебогом на время, чтобы уничтожить летучек? Но он прочтет мысли, выявит ложь.

Рогнеда плюнула снова, и стрекозы полетели прочь. Совсем рядом с Олафом упал обломок меча, раскаленный докрасна. Трава вокруг куска железа тут же задымилась. Сотник осторожно сел, провожая глазами стрекоз. Они собирались все вместе неподалеку, но, видимо, вне предела досягаемости Рогнеды.

– Лучше бы уничтожить их, – сказал Фольш, обращаясь, видимо, к чудовищу.

– Нет желания тратить на это половину дня, – ответила Рогнеда удивительно чистым, звонким женским голосом. – С нашим карателем все в порядке?

– Да, – лжебог быстро посмотрел на сотника. – Но там, впереди, есть еще несколько человек, с ними Долла.

– Я знаю. Сейчас стрекозы высадят людей на землю, тогда я съезжу туда и убью их. Этого хватит, чтобы они улетели к городу, совещаться. Долла пока вне опасности.

– При чем здесь Долла? – негромко спросил Олаф, но никто ему не ответил.

Рогнеда неожиданно помчалась вперед, сминая траву черными мягкими шарами. Фольш некоторое время смотрел ей вслед, потом призывно махнул Олафу.

– Ну, ты еще хочешь попасть ко мне домой? Пошли быстрее.

Сотник поднялся и они снова зашагали вперед. Теперь оба часто оглядывались, но стрекозы все так же вились позади, не приближаясь. Олаф заметил, что Рогнеда оставила на траве заметные следы, такими не мог бы похвастаться даже самый тяжелый скорпион.

– Да, она весит побольше, – ответил его мыслям Фольш. – Только Рогнеда – имя не машины, а человека, сидящего внутри.

– Что такое «машина»?

– Летучий корабль – большая машина для полетов, а это – маленькая машина для езды. Правда, смертоносца и ей догнать не просто… Но машина выносливее любого насекомого, а уж как замечательно стреляет! Что ты думал о том, чтобы приручить такую тварь? Хотел даже меня простить, нет?