— Согласилась, надо полагать?
— Да, — лорд Манро расцвел в очередной глуповато-влюбленной улыбке и, спохватившись, добавил:- Только это пока между нами. Сами понимаете, она всего неделю как вдова, траур, все такое прочее… Мы выждем приличествующее время, а уж тогда и объявим о помолвке.
— На свадьбу-то пригласите? — ухмыльнулся Ивар. Сир Лоуренс кивнул:
— Разумеется! И вас, и супругу вашу… Кстати, как она поживает? Что-то ее не видно.
Лорд МакЛайон неопределенно махнул рукой и оглянулся на замок. Они вдвоем стояли у ворот, поджидая запаздывающих МакДональдов. Остальные давно прибыли, каминную залу временно переоборудовали в зал суда и скучающий король Шотландский, мающийся бездельем, уже второй раз непрозрачно намекал на то, что пора бы закрыть ворота, а кто не успел — сам виноват!.. От этого опрометчивого шага восстановленный в должности советник его отговорил, и поэтому сейчас мерз на улице, вглядываясь в даль. МакДональды должны были подъехать с минуты на минуту…
— Сир, у вас все в порядке? — обеспокоенный голос лорда Манро вернул раздосадованного долгим ожиданием Ивара к действительности.
— У меня — да, — поняв, о чем тот спрашивает, хмуро ответил он. — А жена обиделась. Я, видите ли, всё от нее скрываю, я ей ни капельки не доверяю, мне на нее, цитирую, наплевать, и в таком случае мне "следовало жениться на деревянной чурке, потому что о той и вспоминать даже не обязательно"!..
— Беда, — подумав, посочувствовал сосед.
— И не говорите. Я уж и так, и этак… И извинялся, и подлизывался, и объяснял, что за нее же беспокоился, потому и не рассказал ничего. Не помогло. Надулась, как мышь на крупу, в спальне заперлась и даже разговаривать не хочет. Одна радость — про развод в этот раз ничего не сказала… А то пришлось бы мирное посольство снаряжать, во главе с его величеством!
— Да, она у вас с характером… — сир Лоуренс покачал головой и, оборвав себя на полуфразе, вытянул руку:- Лорд, глядите! Едут!
— Ну наконец-то!.. — с облегчением выдохнул Ивар, тоже заметив показавшийся из-за холма небольшой конный отряд. При параде, в килтах клановой расцветки, даже леди МакДональд плащ клетчатый надела… "Надо, все-таки, и мне этим вопросом заняться, — снова подумал лорд. — Робин прав — я тут со своей европейской одеждой хуже белой вороны!.."
— Кстати, — Манро хитро прищурился. — У меня, кажется, есть идея, чем вы можете загладить вину перед супругой! Насколько я ее знаю, подарками и комплиментами тут не отделаешься… Разрешите ей присутствовать на суде! Готов поклясться — перед таким соблазном ваша любопытная женушка точно не устоит!..
— Думаете?
— Уверен!
— Ну что же, — поразмыслив, вынужден был признать несчастный муж, — не лишено логики. Думаю, его величество против не будет, а что касается остальных… Ну, во-первых, лорд МакДональд тоже с супругой.
— А во-вторых?
— А во-вторых, — отрезал Ивар, — это мой дом! И моя зала. И, в конце концов, моё дело!.. Мне, знаете ли, проще пару часов потерпеть фырканье наших дремучих горцев, чем неделю с женой из-за ерунды в молчанку играть. У нас не заседание государственного совета, переживут как-нибудь!..
Глава 29
"Протокол выездного заседания суда по делу? 354 с пометкой "Заговор против короны".
На заседании присутствуют: Его Величество наследный король Шотландии Кеннет МакАльпин; первый советник короля, он же глава Тайной службы Его Величества, лорд Ивар МакЛайон; леди Нэрис МакЛайон, урожденная Максвелл; лорд Лоуренс Манро; леди Кэтрин Мюррей, урожденная Мензи; лорд Нокс Маккензи; лорд Дональд Маккензи; лорд Малькольм МакДональд; леди Агнесс МакДональд, урожденная О`Мэй; лорд Роджер Грант; лорд Вальтер Макинтош; лорд Томас Фрезер; лорд Пауль МакЛеод. Также: Эйнар Магнбьёрн, сын конунга Олафа Длиннобородого, и шестеро конвойных из дружины сэконунга Асгейра.
Судья: Его Величество король Шотландии Кеннет МакАльпин.
Обвинение: лорд Ивар МакЛайон.
Защита: подсудимый, лорд Нокс Маккензи, от защитника отказался.
Заседание объявляется открытым. Вступительное слово берет Его величество Кеннет МакАльпин, король Шотландский, в дальнейшем Судья.
Судья: Господа достопочтенные лорды! Мы собрались здесь, чтобы рассмотреть дело о готовящемся мятеже против короны. Прошу вас выслушать обе стороны и по окончании слушаний вынести общий вердикт, а так же обвинительный или оправдательный приговор лорду Ноксу Маккензи, обвиняющемуся в преступном сговоре с ныне покойным лордом Питером Мюрреем, с целью свержения законного правителя Шотландии. Также прошу вас без утайки отвечать на вопросы суда, буде таковые появятся. Напоминаю всем присутствующим, что вы поклялись на Библии говорить правду, только правду, и ничего, кроме правды. Слово предоставляется обвинению.