– Наши люди на острове Северный Уист теперь тоже в безопасности, – продолжал Коннор.
На этот раз они, подняв кубки, повернулись к Алексу, ставшему новым владельцем принадлежавшего клану замка на Северном Уисте. Хотя они успешно расправились с бандитами, нападавшими на Северный Уист и соседние острова, Хью и на этот раз удалось скрыться.
– Но нам нельзя останавливаться, пока мы не вернем земли, которые украли у нас Маклауды, – сказал Коннор. – Теперь мы это сделаем.
Именно этого они все ждали, и, подняв кубки, все как один воскликнули:
– Да будут прокляты Маклауды!
Маклауды из Данвегана были их главными противниками на острове Скай, и между ними стояло кровавое прошлое. Совсем недавно хитрый Аластер Кротач, глава клана Маклаудов, воспользовавшись слабостью Макдоналдов после битвы при Флоддене, захватил земли Макдоналдов и замок на полуострове Троттерниш острова Скай.
– Это будет нелегко, – предупредил Йен, положив локти на стол. – У Маклаудов больше людей и боевых галер, чем у нас. К тому же у Аластера нет вредных родственников, старающихся отобрать у него лидерство, как это делает Коннор.
– Тот, у кого нет силы, должен быть хитрым, – заметил Алекс.
– Маклауды слишком сильны для нас, чтобы одолеть их в одиночку, – возразил Коннор.
– Мы имеем мощного союзника в лице Кемпбеллов, особенно теперь, когда у них есть полная власть над западными островами, – заметил Йен. – Можно убедить их сражаться на нашей стороне?
– Только если на нас нападут, – ответил Коннор, запустив руку во влажные волосы. – Они не станут посылать воинов, чтобы помочь нам вернуть украденные у нас земли. Зачем им это надо?
– Существует риск, что другие мятежные кланы объединятся с Маклаудами против нас, – сказал Дункан и немедленно пожалел о сказанном, когда Коннор остановил на нем пристальный взгляд.
– Именно поэтому мне нужно, чтобы ты навестил наших «союзников» в Ирландии, – сказал Коннор. – Мы должны знать, чью сторону они примут, когда начнется сражение.
– Пошли кого-нибудь другого. – Дункан сделал глоток виски.
– Здесь, в Данскейте, у Хью есть агенты. – Коннор наклонился вперед и, понизив голос, продолжил: – Пока я не выясню, кто они, я не могу доверять никому, кроме вас троих. Йен нужен мне здесь, на Скае, чтобы защищать замок Нок, а Алекс – на Северном Уисте, чтобы защищать людей там. Так что остаешься ты, Дункан.
– Быть может, если ты увидишь Мойру, то, наконец, сможешь забыть ее, – заявил Алекс со своим обычным отсутствием такта, но по крайней мере на этот раз не добавил придуманное им прозвище для нее – Море Печали. – Не пора ли вам обоим, тебе и Коннору, найти себе жен?
– Да, – поддержал его Йен. – Ты, Коннор, подвергаешь опасности клан, не имея наследника.
– Моя женитьба должна способствовать заключению самого выгодного союза, – отозвался Коннор. – Я не могу решить, какой клан выбрать, пока не осядет пыль после окончания этого проклятого восстания.
– Значит, на данный момент твоим наследником является сын Мойры, – уточнил Йен.
– Это еще одна причина, по которой я отправляю Дункана в Ирландию, – объяснил Коннор, поворачиваясь спиной к кузену. – Хью показал, что готов убить любого, кто станет между ним и местом предводителя клана. Нужно предупредить отца мальчика об опасности.
Проклятие. Проклятие. Проклятие.
– Итак, ты отправляешься в Ирландию. – Подняв кубок, Алекс подмигнул Дункану. – Желаю удачи в разговоре с Роной. О, эта твоя женщина меня пугает.
– По крайней мере в этот раз ты укажешь ей на дверь, – высказался Йен. – Но я бы советовал тебе сначала отобрать у нее кинжал.
Они несли чушь, но Дункан позволил им посмеяться.
Внезапно двери в башню распахнулись под напором ветра и дождя и громко ударились о стены. Дункан успел вскочить на ноги с мечом в руках, но в следующий миг разглядел в дверном проеме силуэт крошечной сгорбленной фигуры.
Боже правый, что делает в замке старая предсказательница? Тирлаг была древней, как туман, и вдвое старше, как говорится, и на памяти Дункана не покидала своего жилища.
– Мне было видение! – нараспев сообщила Тирлаг. – Увы, я принесла горестные известия!
Глава 3
Отпустив, наконец, Мойру, Шон предоставил ей самой добираться до берега, и она, глядя ему в спину, откашливала соленую воду и боролась с отливом.
– Если я еще раз увижу пса, то перережу ему горло, – пообещал Шон, проходя мимо Рагнелла, стоявшего по колено в воде.
Каждая волна грозила сбить мальчика с ног, но Шон, не оглядываясь, продолжал идти к берегу.
– Не ходи дальше! – крикнула Мойра сыну.
Споткнувшись, она упала с головой в воду, но, задыхаясь, поднялась. Ее колени и ладони, порезанные ракушками, кровоточили, однако она продолжала двигаться, не сводя глаз с лица сына. Наконец, когда она была в нескольких шагах от него, Рагнелл побежал к матери. Волна, ударившая ее сзади, чуть снова не сбила Мойру с ног на скользком валуне, но Рагнелл взял ее за руку и потянул к берегу.
Оказавшись на берегу, где волны уже не могли достать их, Мойра без сил опустилась на песок, а Рагнелл, сбегав за одеялом, которое они принесли на берег, укутал им ей плечи и забрался к ней на колени. Непроизвольно стуча зубами, Мойра покачивала сына – теплый комочек, – закрывая его своим холодным телом, и морская вода, стекавшая с ее волос, смешивалась со слезами у него на лице.
– Нам больше нельзя оставаться здесь, – сказала она.
Почти с самого начала их брака Мойра терпела грубость Шона, но сейчас в первый раз у нее возник страх за свою жизнь. Несмотря на то что в последние месяцы Шон стал еще более неуравновешенным, она обманывала себя, уверяя, что сможет удерживать его, ублажая и льстя ему, как всегда делала.
Все изменилось в тот момент, когда Рагнелл замахнулся палкой на Шона. Она должна была знать, что сын постарается защитить ее. Рагнелл обладал врожденным чувством справедливости, которого Шон не мог постичь, – и это будет представлять угрозу для ее сына.
– Я пока не знаю как, но мы уедем домой в замок Данскейт. Там мы будем в безопасности. – Мойра погладила сына по голове и взглянула на пустое море в направлении Ская. Что бы ни пришлось ей сделать ради безопасности сына, она ни перед чем не остановится.
– Жаль, что он мой отец. – Рагнелл помолчал, а потом тихо спросил: – Я буду таким же, как он?
– Нет. – Взяв в ладони его лицо, Мойра заглянула Рагнеллу в глаза. – Ты совсем не такой, как он, и никогда таким не будешь.
– Откуда ты знаешь? – Тревога светилась в синих глазах Рагнелла, которые были единственным, что он унаследовал от нее.
– Потому что в шесть лет ты уже лучше его. – Она убрала назад волосы с его лица. – Ты вырастешь и станешь прекрасным воином и самым лучшим из людей. Твоя мать будет гордиться тобой.
Снова появившийся Сар, от которого пахло морскими водорослями, улегся возле Мойры.
– Он старается согреть тебя, – сказал Рагнелл.
– Он хороший пес, – она погладила лохматую собачью голову, – но тебе придется отказаться от него. Если Шон увидит Сара, он убьет его.
О, Шон оказался настоящим дьяволом, заставив ребенка выбирать между любимой собакой и жизнью матери.
– Отец никогда его не поймает, Сар очень быстрый.
– Пока мы не найдем способа убежать, нужно делать все возможное, чтобы не раздражать Шона. Ты меня понимаешь?
– Но как Сар будет кормиться? – Рагнелл уткнулся в нее лицом.
– По возможности мы будем оставлять для него еду в нашем тайном месте в старинной крепости.
– Мы сможем взять Сара с собой, когда поедем на Скай? – немного помолчав, спросил Рагнелл.
Мойре хотелось солгать, но она была воспитана на обманах и пустых надеждах и не желала того же сыну.
– Не думаю, мой милый. – Она пальцами отодвинула ему волосы и поцеловала Рагнелл в лоб. – Но мы с тобой убежим.