Выбрать главу

— Оставь, Роуз, — подтолкнула её Пенни. — Я тоже ему доверяю, и, прежде чем принять узы земли, моя интуиция была чем-то благонадёжным. Моё сердце всегда говорило мне, что он никогда нас не предаст.

Роуз перевела взгляд с меня на неё, прежде чем глубоко выдохнуть:

— Я не привыкла проигрывать в споре, и этого никогда не случалось, пока я не познакомилась с вами. У меня никогда не получается победить, когда вы двое спорите против меня, — обидчиво сказала она, но голос её скрывал улыбку.

Я знал, что уж это точно было ложью — даже если мы с Пенни были на одной стороне, Роуз редко занимала в споре позицию, с которой не могла победить. Однако я оставил её комментарий без внимания, поскольку на меня накатила волна тошноты, и у меня не хватало духу на перепалку. Пытаясь игнорировать тошноту, я сменил тему:

— Как долго я спал?

— Не более пяти или шести часов, — ответила Пенни. — Сейчас предрассветные часы.

— Где Мойра? — спросил я их.

— Спит в своей комнате.

— Ты не могла бы принести её сюда? Она может спать здесь, — предложил я.

Пенни посмотрела на меня:

— Прямо сейчас?

— Мы можем болеть вместе, — сказал я ей. — Позже нам, возможно, будет слишком плохо, чтобы оценить это.

Её взгляд смягчился:

— Мэттью тоже захочет прийти. Ему не терпелось тебя повидать с того самого момента, как Дориан тебя принёс.

— Это можно, — подтвердил я. — По крайней мере, пока не станет слишком плохо. Я не хочу, чтобы он меня видел, если мне станет совсем худо. Для ребёнка это зрелище может оказаться чересчур.

Пенни встала, и пошла был прочь, но я схватил её за руку:

— Но прежде, чем ты их приведёшь, мне нужно поговорить с Уолтэром.

— Он не захочет оставить свою дочь, — вставила Роуз. — Почему бы не подождать до утра?

— Это не может ждать, — ответил я. — Если он будет возражать, то скажи ему, что у меня снова этот «вид». Он придёт.

Две женщины кивнули, и ушли, но я услышал, как они заговорили в коридоре:

— Что он имел ввиду под «видом»? — задумалась вслух Роуз.

Затихающий голос Пенни ответил, пока они шли прочь:

— Наверное, то глупое, плоское выражение, которое бывает у него на лице, когда он думает, что хитрит.

«Я тут умираю, а она отпускает шуточки за мой счёт», — тихо подумал я. «Знал же я, что выбрал правильную девушку». Я улыбнулся, и закрыл глаза, дожидаясь Уолтэра.

Он задержался дольше, чем я думал, и я снова заснул, ожидая его. Мягкое касание моего плеча разбудило меня, когда он прибыл. Надо мной с обеспокоенным видом склонился Дориан, а Уолтэр стоял в нескольких футах.

Дориан заговорил первым:

— Морт, ты выглядишь ужасно.

Я мельком увидел его зубы, и был удивлён тем, что они снова были белыми, без какого-либо намёка на виденный мною ранее серый гранит. «Это необычно». Я отбросил эту мысль в сторону — что бы там ни происходило, глубокая рефлексия на этот счёт может и подождать.

— Ты всегда такой обходительный, — с сарказмом ответил я.

Его глаза округлились от беспокойства:

— Я серьёзно. Твои глаза выглядят странно, а кожа у тебя землистая.

— Я хотя бы ношу штаны, — иронично заметил я.

Мой друг покраснел:

— Я одет!

— Сейчас — да, — ответил я, — но боюсь, что моё представление о тебе больше никогда не будет прежним.

— Переживёшь. В детстве мы плавали вместе, — угрюмо сказал он.

— В детстве! — подчеркнул я. — Ты тогда не был таким… волосатым и обезьяноподобным.

Дориан побагровел:

— А чего ты ожидал? Я — взрослый человек!

— То, что было увидано, уже нельзя разувидеть, — с деланной серьёзностью сказал я, прикрывая ладонью глаза, как если бы пытался отвадить злое видение.

Тут Уолтэр перебил нас:

— Теперь мы, по крайней мере, знаем, что в нём видит Леди Роуз.

Я в шоке уставился на Уолтэра, и даже Дориан повернулся, глядя на него с открытым ртом. Я часто сетовал на неспособность волшебника развить в себе приличное чувство юмора, но его последняя ремарка была достойна гения комедии, такого, как Маркус.

— Ого! — чуть погодя сказал я.

— Что? — спросил Уолтэр. — Мне это показалось забавным.

— Оно и есть забавное! — сказал я, чтобы его успокоить. — Оно просто смешное до колик. Я только не ожидал такого от тебя. Хорошая работа, друг мой.

— А вот теперь ты ведёшь себя снисходительно, — проворчал Уолтэр. — И, кстати говоря, он нёс тебя обратно без штанов.

— Кхе, — сразу же сказал я. — Мне на самом деле не нужно было это знать.