Деннис посмотрел на окруживших его людей. Он должен поделиться с ними телефоном, пока еще оставалось время, чтобы они позвонили своим семьям.
«Тогда тебе лучше приступать к делу, папа».
«Да».
Деннис понизил голос. «Папа, я люблю тебя».
«Я тоже люблю тебя, сын».
«Пока».
«До свиданья, сынок. Храни тебя Бог».
«О, черт», сказал один человек: «У меня никакого подвала нет. У меня дом из бетонных плит».
«У меня тоже», сказал другой. «В переносном доме-трейлере тоже подвала нет».
«Мои дети в школе», сказал третий. «Там же у них наверняка есть бомбоубежище, так ведь?»
«Да», согласился Деннис. «Скорее всего так». Он стал лихорадочно соображать. Им нужно было найти бомбоубежище от взрывов и радиации, и им нужны были продукты и вещи, и им нужно было избегать дорог. «Далеко отсюда ближайшее какое-нибудь общественное или административное здание?»
«В восьми милях к югу отсюда местная средняя школа», сказал один из местных.
«Туда можно добраться, минуя дороги, объездными путями?», спросил лейтенант.
«Да. Правда это дольше будет».
Деннис кивнул. «Можешь показать туда дорогу?»
Мужчина замялся. «Мне нужно домой», сказал он. «У меня дома жена с ребенком».
Некоторые другие тоже дали понять, что хотят вернуться к своим семьям.
«Некоторые из нас смогут это сделать, потому что они находятся довольно недалеко от своих домов», сказал Деннис. «Но остальные не смогут. Пешком идти пятнадцать миль туда это несколько часов». Таково было расстояние до ближайшего города. «А у нас, похоже, этих нескольких часов нет».
Он протянул им трубку. «Позвоните им. Скажите им, чтобы уходили в подвалы и погреба, те из вас, у кого они есть, или пусть найдут подвал, если его у вас нет. Понимаю, это тяжело, но мы должны быть реалистами. Мы сможем попытаться их разыскать после того, как осядет загрязнение, но от нас никакой пользы не будет, если мы все погибнет от лучевой болезни». Он протянул телефонную трубку. «Говорите в алфавитном порядке. Сержант?»
Подошел Хуарес и взял трубку. «Альбертсон», буркнул он.
«Давайте двигаться», сказал Деннис. «Говорить по телефону будем на ходу».
Впереди пошел тот, кто знал дорогу к местной школе, они двинулись по полям, которые позже, в этом же году, но ближе к лету, превратятся в болотную траву, а также вдоль старых канав, дамб и насыпей у речушек и протоков. Покидая объект, никто из них не оглянулся и не посмотрел на трупы своих товарищей.
По пути Деннис чувствовал, что всё теперь изменилось, и что мир будто летит к чертям. «Господи, как хотелось бы поверить, что всё это просто розыгрыш», подумал он. Когда он услышал шум проносящегося вдали автомобиля, у него в мозгу вдруг что-то щелкнуло, и он вспомнил это имя – Сара Коннор.
Она была террористкой, которая любила взрывать компьютерные компании.
Она была признана психически невменяемой, поскольку утверждала, что какой-то зловещий вредоносный компьютер собирается уничтожить человечество.
«Безумие!», он думал. «Только вот сейчас в точности так, как она и говорила. А у параноика могут быть враги, и вполне настоящие. Плохо только, что на этот раз они уже враги всех и каждого».
_______________________________________
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
ДНЕВНИК САРЫ
Прошли уже долгие две недели, как мы находимся в бомбоубежище, и все это время неожиданные, чудовищно сильные ветры несли в Аляску радиоактивные осадки из России, Азии и, вероятно, с нашего собственного Западного побережья. Мы слышали, как одна за другой замолкают радиостанции; затем упали бомбы, и на какое-то время наступила полная тишина и пустота, и мы, возможно, остались последними выжившими людьми во всем мире, лишенном всего человеческого, как пустая и холодная душа Скайнета. Мы гадали, услышал ли кто-нибудь наше телеобращение, и если да, то поверили ли нам люди?
Зная о том, что происходит во всем мире, очень тяжело это принять. Джон винит во всем себя, я виню себя, Дитер тоже винит себя; хотя мы, по крайней мере, не обвиняем друг друга. Тяжесть подавленного состояния от происходящего давит на всех нас почти физически. Мы потерпели поражение.