Я не был новичком в такого рода клубах, хотя те, что я посещал, были немного ниже… классом. Но улучшения заставили меня нервничать. То, что происходило в такого рода местах, часто было грязнее того, что происходило на задворках, в которых обитали преступники. Эта мысль расшатала мои нервы до предела и мои защитные инстинкты пришли в боевую готовность.
Блондинка администратор улыбнулась, приближаясь к стойке, соблазнительно покачивая бедрами, обтянутыми маленьким черным платьем. Ее слишком ярко–синий взгляд мгновенно переместился с моего лица на Тару, затем на Стива. Немедленно их отпустив, она сосредоточилась на мне.
– Добро пожаловать в «Шелковую Розу», дорогуша. У вас забронирован столик?
Стив передал ей карточку.
– Я думаю, это все объяснит.
Она послала ему взгляд, показывая, что он немного вырос в ее глазах, затем взглянула на карточку.
– Поняла. Прошу сюда, дорогуша. – Старательно игнорируя Тару, она привела нас к столику прямо впереди и по центру, на расстоянии вытянутой руки от главной сцены.
Она щелкнула пальцем, и один из охранников появился как по волшебству, держа стул для Тары. Да ну, нахрен.
Сохраняя нейтральность, я подошел и положил руку на стул, смотря ему в глаза. Он понял и отступил. Я повернулся к Таре и предложил руку.
Мое чертово сердце не знало, остановиться или разогнаться, когда она улыбнулась мне, показывая, что ценит то, что я только что сделал, и в полной мере отблагодарит меня. Позже.
Как только она села, я пододвинул свой стул и сел, взяв ее за руку, а Стив занял свое место по другую сторону от меня, осматриваясь по сторонам.
Администратор опустила руку мне на плечо и наклонилась, чтобы сказать, убедившись, что у меня был полный обзор на ее декольте:
– Меня зовут Анали. Не забудьте позвать меня, если вам что–нибудь понадобится. Все, что угодно. Официант будет рядом, чтобы принять ваш заказ в любой момент. – Практически сожалея, она выпрямилась. Когда я поблагодарил ее, она, наконец, ушла.
Оглядевшись вокруг, я должен был признать, что они не жалели денег. Это место – одна сплошная темно–красная кожа, полированная латунь и темный дуб. Здесь пахло стодолларовыми сигарами, эксклюзивной выпивкой и дизайнерским одеколоном.
Тара таращилась так, будто она… ну, конечно, она никогда не была в таком месте. Я не мог не улыбнуться, когда она внимательно изучала кожаную обивку на подлокотнике ее стула. После нескольких ковыряний и толчков она вонзила ноготь, а затем осмотрела вмятину, которую оставила. Невольно впечатленная она поджала губы и откинулась назад, задумываясь что бы еще проверить.
Впервые я обратил внимание на исполнителя на центральной сцене. Стройная, но мускулистая, с темно–рыжими волосами красавица, расхаживала вокруг, двигаясь в ритме мелодии. Осмелюсь предположить, девушка занималась экзотическими танцами, и на профессиональном уровне. Чистая, здоровая кожа сказала, что она там для танцев, а не из–за наркотиков. Интересно.
Подошла пышная женщина в черных брюках и белой блузке, улыбнулась и остановилась рядом с Тарой.
– Я Фелиция, ваш официант. Вы хотели бы начать с напитков?
Когда Тара и Стив стрельнули в меня взглядами, явно паникуя, я заказал всем джин с мартини. Фелиция передала меню и исчезла, чтобы принести напитки. Бегло взглянув на меню, я принял решение. Судя по недоумению Тары и поднятым бровям Стива, ни один из них не имел ни малейшего представления, чего они хотят.
Фелиция вернулась с напитками и сразу посмотрела на меня.
– Для начала у нас будет аперитив. Сегодня вечером это филе–миньон?
Она блеснула ослепительной улыбкой.
– Он великолепен. Лосось на гриле тоже неплох.
Я кивнул.
– Я буду филе средней прожарки. – Тара поддержала мой выбор, в то время как Стив все еще был озадачен, но в итоге выбрал то же самое. – А также мы будем Каберне Совиньон.
– Очень хорошо, сэр.
– Ты здесь, как рыба в воде. – Улыбка Тары не выглядела довольной от этой идеи.
– Я бывал в таких заведениях, хотя не встречал настолько высококлассных. Ревнуешь?
– Вовсе нет, – солгала она, продолжая осматривать каждую деталь.
Аперитив прибыл быстро, и я никогда так отчаянно не нуждался в отвлекающем маневре, как сейчас. Может быть, еда сведет на нет мое желание следить за здоровенными охранниками, особенно за тем, который держал стул для Тары.
– Креветки восхитительны. – Стив жевал и пялился куда–то в область моего галстука–бабочки. Его напряженное лицо показывало, что он никогда не был в таком месте раньше, и ему некомфортно.
Для меня это было как… не второй дом, больше похоже на визит домой после переезда, немного неловко, но не незнакомо. Женщины бросаются на меня как на покупки в продуктовом магазине. Ничего фантастического и нового. С другой стороны, Тара, очевидно, никогда не была в таком месте. Она открыто пялилась на то, что происходило вокруг. Постоянное: «О, Боже мой» и «Вы что, издеваетесь?» слетало с ее губ каждые десять секунд. Этот ее взгляд, которым она постоянно смотрела на меня, чтобы увидеть, верен ли я, делал все ещё забавнее. Каждый раз, когда она это делала, я встречал ее горящим взглядом. Тем, который говорил, что нет никакой другой женщины в зале, только ты, любимая. И да поможет мне Бог, так и не было.
В кармане снова ожил телефон, и на меня обрушился страх. Какую хрень они заставят нас делать? Я осторожно вытащил телефон. Удерживая его на ноге, я нажал на сообщение.
Ты Дом, прикажи Таре принять участие в конкурсе ночного клуба.
Блять. И что это?
– Что?
Я поднял глаза на Тару и положил телефон в карман.
– Ничего.
Она потянулась и вытащила телефон из кармана, увидев сообщение. Ее взгляд выражал чистое безумие.
– Какой конкурс?
Я пожал плечами и огляделся.
– Я не хочу, чтобы ты что–то делала. – Я не сомневаюсь, это будет связано с позволением незнакомцам поглазеть на нее. Блять, да ни за что. Не там, где мне придется сидеть и наблюдать за ними.
В течение нескольких секунд она оглядывалась.
– А у нас есть выбор?
– Да, у нас есть выбор.
Она уставилась на меня, словно ожидая другой вариант.
В ответ я пристально на нее посмотрел.
– Мы не можем не делать… это.
– Да, мы не можем это сделать.
– Нет, если хотим заработать очки.
– В ее словах есть смысл, очко в её пользу… простите за каламбур. – Стив потягивал вино.
Я посмотрел на него.
– Почему это так важно для тебя? – Он еще не все нам рассказал, теперь я в этом уверен.
– Это не обязательно должно что–то значить для него, чтобы доказать твою правоту, – сказала Тара.
– Нет. – Стив осмотрелся вокруг, кивая. – Но это так. Это действительно важно. – Он глубоко вдохнул и медленно выдохнул, выдавая усмешку, похожую на улыбку на маскарадной маске. – Я не получу свои бонусы, если вы проиграете.
Я закатил глаза и откинулся на спинку стула.
– Хорошо, двое против одного. – От самодовольной ухмылки Тары мне захотелось перекинуть ее через плечо и уйти отсюда.
Я подался вперед и пригвоздил ее взглядом.
– Это тебе не демократия, твою мать. Если это что–то неприемлемое, ты этого не делаешь.
Она откинулась назад, ошеломленная моим грубым ответом. А потом она выдала изумленный взгляд, который сказал: «Ты же не думаешь, что я должна тебя слушаться».
Черт побери. Если бы это была реальная жизнь, и она была моей реальной сабой, это не было бы проблемой. Я хотел уйти с ней. Нет, я бы не был тут с ней. Но я должен получить права. Заработать положение. Боже, как я ненавидел это.