Конрад всегда носил с собой хлыст, когда отправлялся по служебным делам. Он чувствовал, что она соответствует сапогам для верховой езды его униформы и сути того, что значит быть офицером СС. Он щелкнул им по лицу Герхарда. Удар был не слишком сильным, но кожа Герхарда была такой тонкой и натянутой, что по щеке потекла тонкая струйка крови.
На лице Герхарда промелькнуло непонимание. Он попытался поднять руку к своей израненной коже, но прежде чем его пальцы смогли дотянуться до пореза, он потерял равновесие и упал на бок.
Один из солдат засмеялся, но тут же осекся. Он нервно посмотрел на Конрада, но потом тоже расхохотался, и секундой позднее все мужчины были в порезах, а Герхард пытался выпрямиться с беспомощностью жука, попавшего в ловушку на спине.
С неуклюжим усилием, которое требовало полной концентрации и силы, слабый негодяй, известный как 57803, сумел вернуться в прежнюю позу ползания. Но теперь он вернулся в исходную точку, не зная, куда идти дальше.
У Конрада было решение. С помощью нескольких щелчков кнутом по бедрам Герхарда, он сумел заставить его повернуться в правильном направлении. Затем он обратился к своей восхищенной аудитории со словами: “А теперь, джентльмены, посмотрите, как можно научить самое тупое животное повиноваться приказу.”
Он встал перед Герхардом, упершись носком ботинка в подбородок брата.
- Оближи мой сапог, - сказал он.
Герхард покачал головой, хотя трудно было сказать, то ли потому, что он отказывался подчиниться приказу, то ли потому, что не понимал его.
Конрад ударил его хлыстом по спине.
“Лижи . . . мой. . . ботинок.”
Голова Герхарда осталась неподвижной.
Конрад снова хлестнул его плетью. Он приставил конец хлыста к подбородку Герхарда, приподнял его и, к своей радости, увидел, что по его грязному лицу текут слезы.
Конрад посмотрел ему в глаза и сказал: - “Лижи. Затем он сделал гротескное, преувеличенное лизательное движение в качестве инструкции.
Он убрал хлыст, и голова Герхарда снова опустилась.
“Лижи . . . мой. . . ботинок.”
Конрад поднял кнут, готовый ударить снова. Затем Герхард уткнулся лицом в сапог Конрада. - Он лизнул.
От наблюдавших за ними мужчин донеслось неровное приветствие.
Конрад протянул руку в перчатке, погладил Герхарда по голове, как собаку, и сказал: - “Вот хороший мальчик."
Он отступил на шаг, постучал хлыстом по сапогу и сказал: - ”Здесь!"
Герхард поднял голову и посмотрел на него, не понимая ни слова, ни жеста. Но когда Конрад снова поднял кнут, Герхард мучительно медленными движениями прошаркал по метру земли, пока его лицо снова не оказалось над сапогом Конрада.
- Лижи!”
Герхард лизнул.
- Поздравляю, Бригадефюрер!- воскликнул доктор. - Сам Павлов не мог бы провести более убедительную демонстрацию психологии животных!”
- Благодарю Вас, герр доктор, - кивнул Конрад. - Каиндл, я должен вернуться в Берлин. Это был очень поучительный визит. Я хочу, чтобы пленника провели по всему периметру этого плаца так, как я это продемонстрировал. Если он подчинится, его пощадят. Если он не подчиняется,его бьют. И прежде чем вы спросите меня снова - нет, меня не касается, если он умрет до конца цикла.”
•••
В середине апреля войска седьмой армии США вошли в Нюрнберг, недалеко от поместья, в котором выросла Франческа фон Меербах. Когда захватчики добавили к своему списку еще один немецкий город, она и Кора, ее горничная, были изгнаны из замка Меербах в семейный заводской комплекс. За лимузином "Мерседес" следовал небольшой фургон.
Автозавод, который принес семье огромное состояние, был объектом дюжины или более налетов американских бомбардировщиков. Тем не менее, в одном из углов нескольких квадратных километров, которые занимал завод, все еще оставались какие-то признаки жизни. На частном аэродроме, где летчики-испытатели, работавшие на "фон Меербах", выпустили столько авиадвигателей, все еще был полностью укомплектован и содержался в надлежащем состоянии большой ангар. Рядом с ним находились бункеры, окружавшие цистерны, в которых находилось много тысяч литров авиационного топлива.