Выбрать главу

– Подожди еще немного, – произнесла Валесия и затянула отходную молитву. Голос бывшей воительницы наполнил пещеру, казалось, даже светящиеся кристаллы переливаются, улавливая ее интонации. Слова молитвы срывались с ее губ все быстрее и быстрее, все тише и тише, последние слова Валесия прошептала так тихо, что их услышала лишь Рина. Когда Валесия замолчала, в наступившей тишине прозвучал сухой щелчок, а затем под сводами пещеры прозвучали два оглушительных выстрела. Тело Пророка дважды дернулось и осело.

– Вы не палачи, не убийцы и не мародеры, – произнес Ивелд, отбрасывая в сторону ставший бесполезным пистолет и снимая с иссохшей руки мертвеца браслет.

– Спасибо тебе, драк, – похлопал его по плечу Архахаар.

Ветер надувал паруса, унося одинокий корабль от сотрясавшегося острова. Собравшиеся на корме фигуры в черных плащах смотрели, как разбушевавшиеся стихии земли и воды уничтожают последнее пристанище последнего инквизитора.

– Все кончено, Нирла, – произнес Ивелд, – все кончено. Время доделает все остальное.

– Время?

– Вода и ветер подточат камни руин, обратят их в песок. Выброшенные на берег водоросли сгниют и превратят песок в плодородную землю. Ветер и вода принесут семена, которые прорастут. Природа и время всегда побеждают.

– Знаешь, мне немного жаль этого человека. Возможно, смерть была для него лучшим выходом.

– Зачастую мы можем дать только быструю и безболезненную смерть.

– Ты прав, и, похоже, что только у тебя хватило духа убить Пророка, – произнесла девушка.

– Они лучше меня, – покачал головой драк.

– Это ты – самый лучший, – прошептала зардевшаяся девушка и прижалась к нему.

Глава 33

– Здесь наши пути расходятся, – произнес Ивелд, ступая на твердую землю, – мы неплохо поработали в одной упряжке.

– А если нам понадобится твоя помощь или у нас закончится водка? – поинтересовалась Кельвирея.

– Найдите самый злачный кабак, в котором собирается отребье и попросите позвать босса.

– Мы не прощаемся, – произнес Архахаар, протягивая руку. Мужчины обменялись рукопожатиями и Ивелд ушел, ведя за собой Рэкса. Пес ворчал и постоянно оглядывался.

– Ты приняла решение?

– Да, Видящая, я согласна. Только учти, я предам вас не раздумывая, если ваши интересы войдут в противоречие с нашими.

– Это так по-человечески, но мне нравится, – усмехнулась эльфийка.

Мирно спавшая Валесия проснулась и подскочила в постели. Чувство тревоги нарастало, грязно выругавшись архимагесса натянула на себя платье и, не обуваясь, побежала по коридору в сторону лестницы. Вбежав в Академию и поднявшись наверх, она встретила Арею, заспанно протиравшую глаза.

– Кто-то вошел в запретную библиотеку, – бросила ее сводная сестра, – наши мужья скоро будут.

– Я позвала Ара и Кель, – откликнулась на ходу Валесия, – хвостом и крыльями клянусь, что каждый раз, как мы с тобой остаемся на хозяйстве, случаются какие-то неприятности.

– Еще кто-то покалечил студиозуса, – прохрипела Арея, – но вначале библиотека.

Наложенное на ручку двери заклятье, не позволявшее непосвященным войти, не пострадало, зато сама дверь лежала в проеме, сорванная с петель. Мысленно обругав себя за то, что не взяла с собой оружие, Валесия ворвалась внутрь и резко рванула влево. Следовавшая за ней Арея ушла вправо, поднимая защиту и порождая душителя. В глубине раздался звон разбитого стекла и сдавленное шипение. Бесшумно пробежав по рядам, девушки натолкнулись на стоявшую спиной к ним закутанную в белый плащ фигуру.

– Медленно обернись, – приказала Валесия, чувствуя, как подрагивает пол, готовый породить сотни острых копий. Заметившая плетение Арея благоразумно отошла назад, встав за спиной боевички.

– Вы не понимаете, наставница, – грустно вздохнула обернувшаяся Нирла.

– Да, я не понимаю, как моя ученица опустилась до воровства.

– Так надо, прошу вас, не мешайте мне. Я не желаю вам зла.

– Положи браслет на место и встань на колени.

– Нет, он мне нужен. Я именем и силой клянусь, что верну его, как только свершится моя месть.

– Не вмешшивайтесь, – прошипела Валесия, почувствовав появление братьев и полукровок, – о какой месссти ты говоришшь, девочка?

– О мести тем, кто сжег унесенное течением в океан судно и убил моего отца. С тех пор, как я ступила на борт корабля Ивелда, мои кошмары вернулись. Я снова и снова вижу, как полыхает корабль, я вижу обреченность в глазах отца, выталкивающего меня за борт. Эти звери должны исчезнуть!