Из ракушек
165 Шлемов себе понаделали прочных, покрыв ими главы.
166 Тело свое защитивши, по брегу крутому лягушки
167 Встали, копьем потрясая, Аресова духа наполнясь.
168 Зевс между тем олимпийцев созвал на звездное небо.
169 Ярость войны предвещая и силу мужей-ратоборцев
170 Им показав, копья мощные грозно вперед устремивших,
171 Войску кентавров под стать иль гигантов чудовищных сонму,
172 Так, усмехаясь, спросил: «Кто же выступит в помощь лягушкам
173 Или мышам?» А к Афине со словом таким обратился:
174 «Дочь моя! Верно, мышам помогать всею силой ты станешь.
175 Ведь обитают они у тебе посвященного храма,
176 Туком сладчайшим и жертвенным мясом себя услаждая».
177 Так Кронид провещал, и ему отвечала Афина:
178 «Нет, мой отец, я мышей не спасу, пусть плохо им будет.
179 Многих и тяжких несчастий они мне причиною стали.
180 Съели венок из оливы, а также светильник, чтоб масло
181 Выпить оттуда, изгрызли. Все это мне в душу запало.
182 Пеплос погрызли затем, над которым я долго трудилась,
183 Мягкую ткань создавая, на тонкой я ткала основе.
184 Весь в решето превратили! Починщик, на грех, тут явился,
185 Просит проценты с меня, что бессмертных всегда удручает
186 (Шерсть-то я в долг набрала и, отдать чем не зная, страшуся).
187 Но и за племя лягушек в поход выступать я не стану:
188 Кваканье их мне постыло. Недавно, вернувшися с битвы,
189 В сече изрядно устав, отдохнуть всей душой пожелала —
190 Нет же, не дали уснуть мне, проклятое племя! От шума
191 Веки сомкнуть не смогла и без сна так всю ночь пролежала
192 С тяжкою болью, главу до самих петухов не склонила!
193 Боги! Не будем мешаться в их сечу! Пусть сами дерутся,
194 Чтоб ни один не был ранен из нас стрелой изощренной.
195 Дерзостна сила их, даже с бессмертными может поспорить.
196 Так насладимся же зрелищем, сверху взирая на битву!»
197 Так провещала Афина, Олимп ей ответил согласьем.
198 Купно собралися все в одно место, богини и боги,
199 В трубы меж тем комары стали дуть, побуждая к сраженью;
200 Страшно потряс все воинственный гул. Сам Зевс Громовержец
201 Молнию с неба метнул. Началася великая сеча.
202 Первым Квакун Лизуна поразил, стоявшего насмерть
203 Всех впереди. Пронзило копье ему печень навылет,
204 Грянулся в прах он и мягкая шерстка покрылася пылью.
205 Бросил в Грязнулю свой дрот Норолаз. Глубоко вонзившись
206 В грудь, закачалось тяжелое древко, и навзничь упал он,
207 Смерть ему очи затмила, душа отлетела к Аиду.
208 В самое сердце попав, поразил Свекловик Горшколаза,
209 А Хлебоед Громоквака убил, распоров ему брюхо —
210 Навзничь упал он, душа его прочь отлетела к Аиду.
211 Царь Блаторад, как увидел погибшего так Громоквака,
212 В шею метнул Норолазу копье…. . . . . . . .
213 Тут Траволюб, полон скорби, тростник изощренный приподнял,
214 Сильно метнул — и не смог уже вновь его вытащить боле.
215 Дерзкий Лизун, в Траволюба копье изощренное бросив,
216 Не промахнулся. Пробило копье тому печень навылет.
217 Но увидав Корнееда бегущего, в заводь свалился:
218 Неукротимый, и тут устремился он на супостата,
219 Вынырнуть все же не смог. Пурпурною кровью окрасив
220 Лужу, простерся у брега, в глубинах заводи черной,
221 В пах и жирный животик смертельно ужаленный витязь.
222 Творогоед в этом месте великий доспехов лишился
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
224 Царь Мятлевик, Салогрыза узнав, устрашен его видом,
225 Бросил свой щит и в испуге к родному болоту помчался.
226 Листообъеда в бою проколол Горшколаз[1] безупречный,
227 А Салогрыза убил, метнув в него камнем тяжелым,
228 Царь Водорад. Не выдержал череп, и мозг тут же вытек
229 Из носу. Брызнувшей кровью трава широко обагрилась.
230 Царь Смрадолюб, близ болота живущий, попал в Блюдолиза
231 Длинным копьем, и смерть тому ясные очи затмила.
232 Мертвого за ноги взявши, связав ему сухожилья,
233 К луже повлек его прочь Луковик и в пучину низвергнул.
234 Но Крохобор отомстил за друзей, погибших в сраженьи:
235 В луже погиб Луковик, пораженный стрелой Крохобора,
236 Навзничь упал он, душа его прочь отлетела к Аиду.
237 Это увидев, Капустник метнул в Крохобора могучей
238 Лапою пригоршню грязи, едва не лишив его зренья.
239 Тот осерчал чрезвычайно, и так же лапкой схвативши
240 Камень огромный, что высился бременем тяжким на пашне,
241 Сильно метнул и рассек сухожилье Капустнику правой
242 Голени. Пал он на землю и смерть ему очи затмила.
243 Местью пылая, Хрипун устремился вперед. Крохобора
244 Сильно ударив, пробил ему брюхо, туда погрузивши
245 Древко копья целиком, и кишки из распоротой раны
246 Вытащил, мощно схватившись за древко могучею лапой.
247 Видом сего потрясен, Норолаз, стоявший на бреге,
248 Быстро умчался, хромая, из мужеубийственной битвы:
249 В яме запрятался витязь, от смерти спасаяся верной.
250 Царь Хлебогрыз поразил Щекодува в бедро, и последний
251 Тяжко от боли стеная, умчался к окраине лужи…
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
252 Царь Луковик, как увидел упавшего, полуживого,
253 Вырвался быстро вперед, тростником изощренным ударил
254 В щит, но не смог проломить его, лишь острие там оставил.
255 В шлем безупречный ему (в нем четыре горшка умещалось)
256 Травник свой дротик метнул, одному лишь Аресу подобный
257 (В подвигах бранных он доблестью более всех отличался),
258 И сокрушил супостата: не выдержав гнева героя,
259 Прочь побежал он, в пучину глубоко на дно погрузился.
260 Витязь один средь мышей был — воинственный сын Круподува:
261 Звали его Кускохватом, и был он воитель могучий.
262 Отчий наказ выполняя, вмешался он в грозную сечу:
263 Встав подле лужи и силою громко своей похваляясь,
264 Стал угрожать он, что всех до одной уничтожит лягушек.
265 Тело ж свое Кускохват защитил, на две половинки
266 Крепкий орех расколов и покрыв скорлупой свои плечи.
267 Страхом объяты, помчались к родному болоту лягушки:
268 Всех мог сгубить Кускохват — была в нем великая сила,
269 Если б Кронид, породивший богов и людей, не вмешался.
270 Видя лягушек, во множестве гибнущих, их пожалел он,
271 И головой сокрушенно качая, такое промолвил:
272 «Боги! Великое чудо творится у нас пред глазами,
273 Ужас наводит на всех Кускохват, который у лужи
274 Племя лягушек терзает, совсем уничтожить грозится.
275 Быстро пусть двинется в помощь Афина им, славная в битвах,
276 Или Арес, чтоб его укротить — хоть и грозен воитель».
277 Так Кронид провещал, но услышал тут отповедь Геры:
278 «Нет, не достанет Афине Палладе, ни богу Аресу
279 Силы, чтоб черную смерть отвратить от жалких лягушек,
280 Ежели все мы на помощь не двинемся, или оружье
281 В ход ты не пустишь, которым чудовищных силой титанов
282 Некогда ты сокрушил беспощадно, а также смирил им
283 Племя гигантов, богам ненавистное, и Энкелада
284 И Капанея, великого мужа… Им только возможно
285 Мощь сокрушить Кускохвата, внушившего ужас бессмертным».
286 Так провещала богиня, и с нею Кронид согласился.
287 Страшно вверху прогремев, потряс он высоты Олимпа,
288 Грозный перун приподнял, покружил высоко над главою,
289 Кинул его. Полетел далеко он из царственной длани,
290 Прямо в мышей угодил. Устрашилися мыши вначале,
291 Все ж не смирил их перун, и яростью пуще зажглися,
292 Веря, что род истребить копьеносных лягушек сумеют.
293 Глядя на это с Олимпа, в заботе о тех же лягушках,
294 Помощь им выслал Кронид, спасая от гибели верной.
295 Воинство вдруг появилось чудовищ панцирноспинных,
296 Задом идущих и ножниц две пары у пасти несущих,
297 Черных, костистых и широколапых, без признаков шеи,
298 Длинные руки, глядят исподлобья, а плечи лоснятся,
299 Ног целых восемь, и нравом упорны; зовут же их люди
300 Раками. Ринувшись в бой, за хвосты мышей похватали,
301 Стали откусывать их, заодно уж откусывать лапки…
302 Копья погнулись мышей. Испугались они чрезвычайно,
303 В бегство пустились позорное. Солнце меж тем опустилось,
304 И однодневной войне волей Зевса конец совершился.