Выбрать главу

Ее била крупная дрожь. Хорошо, что она никому не попалась на глаза, хорошо, что Карл не задает ненужных вопросов. Через некоторое время Джен оправилась настолько, чтобы пойти к себе. Она уже сделала несколько шагов, как вдруг, повинуясь необъяснимому импульсу, пошла совсем в другую сторону и постучалась в другую дверь.

- Цери? Это я, Джен. Открой!

У Цери были заспанные глаза. Она здорово изменилась со времени их первой встречи; ее лицо вытянулось, приобрело усталое выражение, она выглядела тридцатипятилетней, хотя, по идее, это должно было случиться еще очень и очень нескоро. Но все равно она не утратила очарования в глазах Джен, все равно она была любимой и желанной.

- Поздно уже... - недовольно сказала Цери.

- Прости, пожалуйста, мне очень нужно с тобой поговорить. Пусти, пожалуйста!

Цери молча уступила дорогу, и Джен вошла. Цери указала ей на стул, а сама села на постель, зябко обняв себя за ноги.

Джен пересказала свой сон и сообщила, что выбросила череп.

- Это правильно, - одобрила Цери. - Теперь очередь твари. Избавься и от него таким же образом.

От этих слов у Джен закружилась голова.

- Цери! Он здесь ни при чем! В нем нет ничего от отца! Он просто мальчик! Мой сын!

- Это говорит твое беспечное сознание, погрязшее в самообмане. Но подсознание-то начеку! Вот откуда твой сон! Это сигнал тебе от тебя самой! Первый звонок! Знаем мы таких мальчиков! Да ты посмотри только, как он растет! Это же уродство!

- Какое уродство? - заплакала Джен. - Просто быстрое развитие. Я его постоянно тестирую и ничего плохого не нахожу.

- Ты же сама знаешь, что наши машины несовершенны! Они настроены на исправление только грубых генетических вмешательств. Если здесь поработал Мило, в чем я уверена, то он способен подложить нам мастерски сделанную генетическую бомбу, которую на наших примитивных тестах не распознаешь!

Джен отчаянно затрясла головой.

- Нет-нет, я не верю! Ты просто ненавидишь Мило. Ты думаешь, что это он виноват в том, что случилось с тобой на "Властелине Панглоте"!

- А разве это не так? Если бы он не пришел к нам на базу и не убедил консула подплыть поближе к берегу, "Властелин Панглот" не смог бы атаковать нас, меня бы не взяли в плен, и я бы не попала в лапы к япошкам.

Она закрыла глаза и стиснула зубы.

Джен охватила волна сочувствия. Цери никогда не рассказывала ей о долгих неделях, проведенных в плену, но, судя по рассказам других пленниц, на ее долю выпали тяжелые испытания, даже если она перенесла половину того, что вынесли другие женщины. Она подсела к Цери и обняла ее за плечи. Как она исхудала, бедная! Сквозь ночную рубашку можно пересчитать ребра!

- Выбрось его из головы, - стала Джен утешать подругу. - Выбрось все неприятное из памяти. Все плохое позади. Тебе будет хорошо. Нам будет хорошо!

- Нам? - спросила Цери и открыла глаза.

- Цери, я так одинока. Мне трудно. Помоги мне, пожалуйста!

- А как же твои кобельки из Минервы?

Это была еще одна точка преткновения в их отношениях.

Цери была против присутствия на Небесном Ангеле любых мужчин, даже уроженцев Минервы.

- Они приятные люди, особенно Киш, они очень полезны во многих отношениях, но я не могу во всем положиться на них. Они по складу характера не лидеры.

- Если бы они были лидерами, они не жили бы в Минерве, не правда ли? насмешливо спросила Цери.

Джен пропустила насмешку мимо ушей.

- Мне тебя не хватает, - сказала она.

- Думаешь, я - лидер?

- Ты сильная, - "или была сильной", - подумала Джен. - Мне нужна твоя сила. Одна я не выдерживаю. Все оказалось гораздо труднее, чем я себе представляла.

- Да, быть спасителем человечества - это нелегкая ноша, - насмешливо процедила Цери.

- Я не спаситель человечества! У меня хватает ума не замахиваться на такое! Мне просто хочется, чтобы мир стал немного лучше. Мне хочется показать людям, что у нас еще есть шанс спасти планету, только для этого мы должны объединиться и работать сообща!

- А они уже объединились. Против тебя. И работают сообща. И ненавидят все вместе - и земные, и небесные. Я не понимаю, как тебе не надоело с ними нянчиться?

- Еще как надоело! - пожаловалась Джен и опять заплакала.

Она почувствовала, что Цери придвинулась поближе к ней и притянула ее к себе. Это удивило ее и очень обрадовало. Давно уже подруги не сидели так близко друг к другу. Эта мысль заставила Джен заплакать еще горше. Потом вдруг она услышала, что Цери тоже плачет. И они, обнявшись, зарыдали в один голос.

Спустя долгие минуты Джен услышала ласковый голос Цери.

- Прости меня, Джен, я измучила тебя.

Джен отстранилась и посмотрела на Цери.

- Тебе не в чем извиняться. Я люблю тебя.

Цери слабо улыбнулась в ответ.

- И я тебя. Иди ко мне... любимая...

Цери сняла ночную рубашку. Джен воочию убедилась, что ее подруга страшно похудела, но все равно была прекрасна. Она тоже сняла свою сорочку и бросилась навстречу раскрывшимся объятиям любимой.

Джен проснулась с непривычным ощущением счастья. Не сразу она поняла, откуда ее новое состояние, но потом широко улыбнулась и позвала Цери. Ей никто не ответил. Она была одна в комнате подруги. В ванной Цери тоже не оказалось. Она стояла растерянно посреди комнаты, когда раздался тихий, но настойчивый стук в дверь.

Стучал Киш. Он как будто вздохнул с облегчением, когда она открыла дверь.

- Госпожа...

- Привет, Киш. Тебе нужна Цери?

- Нет, я искал вас. Случилось... несчастье.

У нее расширились глаза.

- Саймон? Что-нибудь с Саймоном? Что случилось с Саймоном?!

Она схватила его за грудки.

- Он в безопасности, - испуганно ответил Киш. - Мед-машина говорит, что опасности для жизни нет...

- О Богиня-Мать! Веди меня к нему! Что с ним случилось?!

- Мы в точности не знаем, - торопливо говорил на ходу Киш, едва поспевая за госпожой. - Это Шен увидел их и поднял тревогу.

Она резко остановилась и повернулась лицом к Кишу.

- Что значит "их"? Кого это "их"?

- Саймона и Цери... - виновато ответил мужчина. - Цери мертва.