Но его воины и не стреляли, сами разобравшись в ситуации.
Он встал, опустил арбалет и, сгорбясь, шаркающей походкой направился к только что вошедшим людям.
– Детки мои, – произнес он сдавленным от волнения голосом.
Принц Дарси и принцесса Андреа, измазанные с ног до головы плесенью, смотрели на него широко раскрытыми глазами. Позади них раздался вздох удивления: «Да это же герцог! Матерь Божья!»
– Отец… – прохрипел Дарси.
Андреа молча смотрела на него своим единственным глазом.
Герцог поднял руку.
– Не надо громких восторгов, не время. Будьте сдержанней, не выражайте вашей радости наружно. Я давно измерил глубину вашей любви ко мне и храню признательность в глубине своего сердца.
Принц Дарси прокашлялся.
– Отец, мы действительно рады видеть тебя… Как ты спасся? Мы уже мысленно похоронили тебя.
– Я сам себя уже похоронил, но, слава Всевышнему, нам удалось избавиться от мусульман и выпрыгнуть с парашютом из аварийного люка. А вы как здесь очутились?
– Мы сели в глайдер и взлетели сразу же, как «Властелин Мордред» получил первые удары, – сказал принц.
Герцог оглядел людей, стоявших за спинами его детей.
– А где моя дражайшая супруга?
– Мама отказалась лететь, – холодно сообщила принцесса. – Она сказала, что предпочитает смерть жизни навозного червя.
– Да, – скорбно вздохнул герцог, – достойная женщина… Но жизнь продолжается. – Он опять повернулся к Дарси. – И вы, значит, улетели на глайдере. Но недалеко, как я вижу. Вас сбили?
– Да, нас сбили, – подтвердил Дарси. – Мы хотели сесть на здоровых землях, но не смогли. Люди Эль Рашада помешали нам…
– И много их у него осталось? «Меч Ислама», конечно, сгорел?
– Нет, он упал, но не загорелся. Видимо, в нем было мало водорода. Вокруг него летало очень много глайдеров. Это они сначала не пускали нас, а потом подбили». «Меч Ислама» лежит на северном краю долины, у самого подножия холмов. А мы сейчас находимся в самой середине зараженной территории.
– Какие там твари! – содрогнулась Андреа при воспоминании.
– Да, я видел, – отозвался герцог, вспомнив свою встречу с какой-то гадостью, напоминавшей комок сцепившихся мучнисто-белых червей.
– Ты не все видел, – возразил Дарси. – Тут недалеко ползает змей футов пятьдесят длиной. Такой чудовищный, что мы поторопились спрятаться.
– Мудрое решение, – похвалил герцог. – Нужно быстрее как-нибудь укрепить вход и поискать других гадов, вряд ли тот, которого вы видели, бродит в одиночестве. Хорошо, что с вами так много воинов. Нам придется теперь очень много драться… Но сначала я покажу нечто такое, что несколько сгладит неприятные впечатления последних дней…
Он улыбнулся и сделал знак главтеху, который выглядывал из своего убежища.
– Ведите сюда пленных…
– Пленных? – удивился Дарси. – Каких?
– Сейчас увидишь, – многозначительно пообещал герцог, коротко хохотнув.
Когда Андреа увидела Робина, ведомого двумя техниками, она издала звук, похожий на нечто среднее между рычанием пантеры и шипением змеи. У Дарси от удивления раскрылся рот.
– Предатель? Здесь? Откуда?
– Я предпринял некоторые шаги, используя свои личные каналы, – важно ответил герцог, явно наслаждаясь моментом.
– Андреа? – узнал принцессу Робин и улыбнулся. Он был рад видеть ее. Несмотря на всю ненависть к наглому юнцу, у герцога в глубине души шевельнулась жалость к убогому. Но Андреа прыгнула навстречу своему бывшему любовнику и занесла над ним руку. Она бы ударила его, если б Джен не вырвалась от главтеха и не поймала ее за руку.
– Не надо! – крикнула она. – Разве ты не видишь, что он нездоров?!
Андреа вырвала руку и в бешенстве уставилась на непрошеную заступницу.
– Ты кто такая, черти тебя б разодрали?!
– Она – служанка Небесной Леди, доченька, – пояснил герцог. – Теперь Небесная Леди мертва, а она – свободна.
– Мертва? Ну и прекрасно. Но она плохо воспитала свою служанку. Придется мне исправить ее ошибку… но не сейчас.
И она повернулась к Робину, который смотрел вокруг с явным недоумением.
– Ну что, птичка моя?! Подрезали тебе крылья, да? Клянусь, тебе не все еще подрезали!
– Андреа? – слабо пролепетал Робин. – Я не понимаю, что происходит… Где мы?.. И где твой глаз?..
Она резко отвернулась от него.
– Балькомб! – истерично закричала она.
Высокий, крепко сложенный воин вышел вперед.
– Да, ваше высочество!
– Прикажи связать негодяя. И пусть его привяжут к перилам балкона, который этажом выше.
– Нет! – крикнула Джен.
Она кинулась к Андреа, но главтех удержал ее.
Балькомб, сержант гвардии, которого герцог ранее даже как будто бы где-то встречал, стоял и выжидательно смотрел на принца Дарси. Принц поколебался немного, но потом кивнул:
– Делай, как она велит.
Сержант сделал знак двоим воинам.
– Нет! – кричала Джен, которую удерживали уже трое техников.
Андреа обернулась.
– Связать ее! И заткнуть ей пасть!
– У нас нет веревок, – угрюмо насупился сержант.
– Достаньте! – взвизгнула Андреа. – Какое мне дело, что у вас нет веревок! Хоть снимайте свои ремни, если у вас нет веревок!
Воины стали снимать свои ремни.
– Доченька, – мягко сказал герцог. – Я понимаю твои чувства и всецело разделяю их, но… ты только посмотри на него хорошенько… Он потерял память. Не лучше подождать немного, пока он вспомнит, что натворил?
Но Андреа его не слушала. Она сосредоточенно пробовала пальцем лезвие своего кинжала.
– Туповат немного, – сказала она, – но это даже лучше!
Робин сидел на перилах балкона со связанными над головой руками. Он так и не понял до сих пор, что его ожидает. Его спутница очень хорошо понимала и билась в руках техников, мыча сквозь кляп во рту.
Андреа подошла к Робину и с минуту молча смотрела на него, а потом приказала воинам:
– Раздвиньте ему ноги и держите так.
Воины выполнили приказ. Андреа встала перед Робином на колени.
– Андреа? – забеспокоился Робин.
Она разрезала ему штаны и взяла его мошонку в левую руку. В правой руке она держала нож…
Лезвие у него и впрямь было тупое. Герцог не долго выдержал кровавое зрелище и, почувствовав тошноту, покинул сцену, сопровождаемый дикими криками несчастного. «Сколько в ней злобы, – подумал отец о своей дочери. – Как она стала похожа на мать!»
Глава 21
От длинной очереди отделился сурового вида мужчина и пошел к Мило. По пути он вынул из-за пазухи металлический прут с заостренным концом. Никто из роботов-пауков, следящих за очередью, не сделал попытки его задержать. Даже собственная свита Мило, состоящая из двух роботов, сохраняла неподвижность.
– Остановите его! – крикнул Мило, но безрезультатно.
Мужчина беспрепятственно подошел к Мило меньше чем на пять ярдов. Глаза незнакомца горели неистовой ненавистью. Люди из очереди подбадривали смельчака одобрительными возгласами.
– Да остановите же его! – опять крикнул Мило, дав петуха.
Он бы убежал, но позади него была стена.
И вот убийца совсем близко. Время как будто замедлило свой ход, давая Мило возможность разглядеть во всех подробностях лицо его смерти. Он выхватил свой кинжал, хотя понимал, что в схватке с таким громадным противником обречен на поражение. Ну что ж, придется умереть. Он уже умирал один раз. Ему не привыкать. В самый последний момент один из роботов-пауков резко выставил вперед свою «руку» с лезвием на конце. Инерция большого тела мужчины была так велика, что он сам напоролся на нож. Он попытался достать Мило и ткнул прутом, но не дотянулся до цели буквально на несколько дюймов. Тогда он решил метнуть прут как дротик, но сил уже не хватило. Руки его упали, изо рта толчками пошла кровь, яростные глаза погасли. Робот-паук вытащил свой нож из тела, и оно рухнуло на палубу.