По дороге в лагерь Тунгдил думал о том, что ему следует рассказать правителям. «Как по мне, пусть все думают, что эоил — демон. Мы с Родарио знаем правду, но она опаснее лжи». Не хотел Златорукий говорить и о злосчастном осколке малахита, а вот о бриллианте стоило сказать. Нужно было придумать какое-то решение, которое защитило бы магический камень от лап недостойных.
Выйдя из Пористы, гномы увидели последствия землетрясения.
Заснеженные поля покрылись широкими трещинами, кое-где земля просто расступилась и поглотила все, что стояло на ней. К счастью, лагерь гномов остался цел — трещина тянулась прямо между шатрами, словно не желая нести смерть кому-то из воинов.
— У нас не было тяжелых потерь, — рассказывала Балиндис, укладывая Тунгдила на лежанку и приступая к обработке его ран, как велел лекарь. — Альвы нам очень помогли. Но вот в северной части города, где сражались Третьи, все закончилось настоящей резней. Офицеры войска аватаров рассчитывали, что там мы проведем основную атаку, и, хотя Третьи — хорошие воины, они не смогли победить. Выживших очень мало.
Подошедший врачеватель снял со Златорукого повязку и раздвинул края раны, чтобы проверить порез.
— А что Зальфалур? — простонал Тунгдил, едва сдерживая крик.
Балиндис покачала головой.
— И Зальфалур, и Лоримбас пали в бою при отступлении, как нам сообщили выжившие. Мы попробуем найти их тела.
Златорукий вздохнул, не зная, что чувствует, облегчение или разочарование. За смерть его родителей отомстили, вот только сделал это не он. Да и за смерть Мюр Зальфалуру он так и не воздал по заслугам.
— Что ж, он мертв. Надеюсь, что души убитых им сейчас ликуют в Вечной Кузнице.
— Ну конечно. — Балиндис поцеловала его в лоб, и на мгновение Тунгдил почувствовал, что их любовь еще жива и что это чувство будет жить в его душе вечно.
Полог шатра откинули, и внутрь вбежал Фургас. Беспомощно оглянувшись, он увидел Златорукого и бросился к нему. Глаза магистра покраснели, будто он плакал.
— Тунгдил! Как я рад, что ты жив. — Фургас пожал гному руку. — Мне сказали, ты знаешь, что случилось с Нарморой, — севшим голосом начал он. — Я не мог найти ее в городе, а еще она оставила ворота во время атаки и… — По его щеке скатилась слеза, губы задрожали. — Что с ней? Неужели после смерти дочери мне придется хоронить и жену?
У Тунгдила похолодело в груди. «Изгнание скверны! Заклинание не пощадило и маленькую Дорсу». Ярость и ненависть к эоил вновь вскипели в его душе. Пускай в Дорсе и текла альвийская кровь, но девочка никому в этой жизни не причинила горя.
— Она погибла в бою с эоил. — Гном хотел, чтобы Фургас считал жену настоящим героем. — Она сделала все, чтобы защитить дочь от заклинания, но не смогла справиться с эоил. Мы тоже пытались остановить аватару, но тщетно.
Вскрикнув от горя, магистр закрыл лицо руками. Его плач болью отдавался в сердце гнома, и Златорукий почувствовал, как на глаза наворачиваются слезы. Балиндис, не удержавшись, прижала к себе Фургаса. Этот человек заплатил самую горькую цену за победу над аватарами.
— Зачем? — сдавленно выдавил он. — Зачем мы это сделали, Тунгдил? — Он в ярости уставился на гнома. — Мы сражались, думая, что без этого Потаенная Страна погибнет. Но ничего страшного не случилось! Столько людей погибло, и для чего? Они хотели уничтожить зло в нашей стране, а мы встали у них на пути, вместо того чтобы вступить с ними в союз! Мы могли бы избежать побоища! — Фургас опустился на стул. — А Нармора и Дорса до сих пор были бы живы…
— Фургас, страшное горе ослепило тебя, — попытался успокоить его Златорукий. — Они не выдержали бы заклинания изгнания скверны…
— Нет! Мы могли бы указать аватарам путь в Тоборибор и Борволь, провести их к чудовищам так, чтобы аватары не представляли для нас опасности. Они победили бы чудовищ в бою и не использовали бы это страшное заклинание, из-за которого я лишился жены и дочери. Но нет, мы напали на них. — Встав, он с ненавистью посмотрел на Златорукого. — Мы напали на них из-за вас. Я прислушался к совету гномов, Тунгдил, как и многие люди в Потаенной Стране. И совет ваш был плох. Да сохранит меня Паландиэль от таких, как ты. — Развернувшись, Фургас выбежал из палатки, не обращая внимания на окрики гнома.
— Оставь его, — посоветовала Балиндис. — У Фургаса страшное горе, и ты не можешь рассчитывать на то, что он прислушается к гласу разума. Дай ему время.
Лекарь, стоявший рядом с Тунгдилом, откашлялся.
— Наконечник копья застрял у тебя в кости. Нужно его вытащить. — Он протянул гному железку, обмотанную кожей. — Вот, закуси. Будет больно.