Выбрать главу

Я перекладываю ребенка на руки и подношу пальцы к губам, целуя их и дотрагиваюсь до могилы.

Если бы не Патрик, я не уверена, что смогла бы жить без него. Осознание того, что часть Брэндона была внутри меня, давало мне силы. Малыш подарил мне смысл.

— Ты спасал меня всю мою жизнь, Брэндон, и даже после смерти ты все еще спасаешь меня. — У меня перехватывает дыхание, когда слишком знакомая боль сжимает мое сердце. — Это не прощание, увидимся позже.

Конец

Notes

[←1]

модель военного бронированного джипа — прим. пер.

[←2]

Стихотворение "Do not stand at my grave and weep" Мэри Э. Фрай часто цитируется на похоронных церемониях — прим. пер.

[←3]

колесо обозрения в Лондоне, расположенное в районе Ламбет на южном берегу Темзы. Второе по размерам в Европе.

Перевод: endeavour3, HakuHanochy

Сверка: Amelie_Holman

Бета-коррект: Critik

Редактор: Amelie_Holman

Оформление: Skalapendra