Не поднимая глаз, Вили кивнул. Он по-прежнему не понимал Деллу Лу. В некоторых отношениях она была более сильным и жестоким человеком, чем все, с кем ему приходилось иметь дело в Лос-Анджелесе; а с другой стороны… Да, пожалуй, немудрено, что Майк к ней не равнодушен — даже после всего, что Делла Лу совершила.
— Как раз в это время я собираюсь вернуться. Вили. Многие люди этого не понимают, но война еще не окончена. Враг потерпел поражение в решительном сражении, однако сумел ускользнуть вперед по времени. Нам удалось зафиксировать большинство их пузырей, но Майк предполагает, что должны существовать и другие, спрятанные под землей. Возможно, они лопнут одновременно с ливерморским, а может быть, позже. Выходит, в будущем нас подстерегает опасность. Кто-то должен оказаться там, чтобы бороться с ними — на тот случай, если люди перестанут верить в угрозу со стороны давно поверженного противника.
— И этим человеком будете вы?
— Да. Я не пропущу второй раунд.
Значит, так тому и быть. Пол прав, теперь Вили прекрасно это понимал. Но все равно к нему вернулось ощущение прошлых потерь: дядя Слай, путешествие в Ла-Джоллу без Пола…
— Вили, ты справишься. Ты не нуждаешься во мне. Когда забудут меня, тебя еще будут помнить — и за то, что ты уже сделал, и за то, что тебе еще предстоит. — Нейсмит пристально посмотрел на мальчика.
Вили с трудом выдавил из себя улыбку и встал.
— Когда вы вернетесь, вам не придется за меня краснеть. — Он отвернулся. С этими словами ему и нужно уйти. Но Пол остановил его.
— У нас есть еще немного времени, Вили. Я пробуду здесь по меньшей мере две или три недели.
И тогда Вили снова повернулся к Полу, обежал вокруг письменного стола и обнял старика так сильно, как только мог осмелиться.
Послышался скрежет тормозов, и раздался громкий крик:
— Эй! Ты что, хочешь, чтобы тебя задавили?
Подняв глаза, Вили с удивлением обнаружил, что здоровенный грузовик лишь в самый последний момент объехал его и помчался дальше по улице. За последние десять дней он уже не первый раз, замечтавшись, едва не попадал под машину. Эти автомобили ездили так быстро — не успеваешь и глазом моргнуть, а они уже тут как тут.
Вили отошел к тротуару и огляделся. Знакомый район Анклава — здесь располагались архивы Мирной Власти. Мастеровые занимались тщательной разборкой накопившихся материалов. Каким-то чудом архивы не попали в пузыри, и теперь Эллисон твердо решила раскрыть секреты Мирной Власти. Вили с тоской сообразил, что ноги сами привели его сюда: ему хотелось навестить всех друзей, чтобы выяснить, останется ли хоть кто-нибудь вместе с ним в этом времени.
— С вами все в порядке, мистер Вачендон? — Двое рабочих бросились навстречу Вили, заметив, что он едва не попал под машину. За последние дни Вили уже привык, что все узнают его (в конце концов у него была довольно экзотическая внешность для здешних мест), но очевидное уважение, с которым его встречали, — к этому он никак не мог привыкнуть. — Черт бы побрал водителей Мирной Власти! — продолжал один из рабочих. — Похоже, эти болваны до сих пор не знают, что проиграли Войну.
— Нет, нет, со мной все в порядке, — ответил Вили, сожалея о том, что выставил себя таким дураком. — Скажите, а Эллисон Паркер здесь?
Его отвели к ближайшему зданию. Одетая в рубашку и брюки военного покроя, Эллисон руководила упаковкой каких-то материалов. Ее люди складывали в большие картонные ящики пластиковые дискеты. Девушка была совершенно поглощена работой, и на мгновение Вили показалось, что он видит своего старого друга… друга, которого в действительности никогда не существовало. Смертная женщина продолжает жить, а ее призрачная копия погибла…
Потом один из рабочих обратился к Эллисон:
— Капитан Паркер?
И чары развеялись.
Эллисон повернулась к ним и широко улыбнулась.
— Привет, Вили! — Она подошла к нему и обняла его за плечи. — Всю последнюю неделю я была очень занята и совсем не видела старых друзей. Как у тебя дела? — Девушка подвела Вили к дверям, остановилась и бросила через плечо:
— Заканчивайте серию «Е». Я вернусь через несколько минут.
Вили не смог сдержать улыбки. Сразу после победы Эллисон ясно дала всем понять, что не потерпит неуважительного к себе отношения. Учитывая, что она была единственным экспертом по военной разведке двадцатого века, Мастеровым не оставалось ничего иного, как принять ее лидерство.