Выбрать главу

— Это мы посмотрим, у кого больше. — Морикани приподнял длинноствольный сжигатель. — «Фобосиец» всех ставит на место, даже великанов.

— Обещаю, что ты сможешь разделаться с одним из больших, когда мы их найдем.

— С удовольствием.

— Там, за цилиндрами-откачивателями, есть понтон, за ним — точка входа на нижние уровни. — Фаррен жестом приказал отделению подняться на ноги. — Готовьтесь к высадке на счет три.

Продавливая под собой воду, «Репульсор» залетел под вышку, по-прежнему сопровождаемый собратьями с флангов. Он остановился рядом с причалом. Боковые люки с лязгом распахнулись. Гсар отрегулировал гравидвигатели так, чтобы встать вровень с железным понтоном.

Один за другим подчиненные Фаррена высадились на скользкую от морской воды металлическую платформу, качающуюся под ногами. Магнитные захваты на сабатонах помогали сохранять равновесие. Фаррен высунулся из верхнего люка «Репульсора», прицепил болт-винтов-ку к бедру, подпрыгнул и схватился за трубы над головой. Одним ловким движением он подтянулся, пока его отделение, выстроившись по порядку, поднималось по лестнице на нижний ярус. Прыгнув, Фаррен оказался на платформе первым и, сразу же отцепив винтовку, осмотрел окрестности, поводя стволом.

— Чисто, — сказал он. — Морикани, веди сюда своих. Парвелл, Оренст, прикрывайте нас сзади.

— Уже идем, блистательный вождь! — послышался ответ Морикани. — Отличная техника выхода.

— Лейтенант! — окликнул Оренст. — У нас задание на истребление. На вышке есть гражданские?

— Есть, — подтвердил Фаррен. — Само собой, мы должны сохранить их в живых, насколько получится. И все-таки возможен сопутствующий урон. Такова цена войны.

— Лучше чистая смерть, чем жизнь в рабстве у грязных ксеносов, — произнес Энрод.

— Хорошо сказано, — согласился Фаррен.

Основная конструкция прометиевой вышки выстроена так, чтобы противостоять буйству стихий. Фаррен знал достаточно о сопротивлении материалов, чтобы понимать, что главные платформы достаточно легко выдержат вес космических десантников. Но вот насчет вспомогательных структур и наскоро отремонтированных участков по краям он не был так уверен. Если битва заведет их туда, то придется действовать осторожнее. Даже примарису придется туго, если он рухнет в штормовое море.

— На западе! — крикнул Весли. — Цель…

Широкие полосы света рассекли поле зрения Фаррена. Он инстинктивно метнулся назад, схватился свободной рукой за железный столб и крутанулся вокруг него, чтобы металлическая стойка заслонила его от вражеского стрелка. По другую сторону преграды раздалось шипение от попадания из энергетического оружия.

Одним плавным движением лейтенант пригнулся и откалибровал винтовку под одиночный огонь на максимальное расстояние. Он высунулся из укрытия, выстрелил и тут же отклонился назад, чтобы сделать свой силуэт как можно более узким.

Вдали раздался гром и странный пронзительный звук, который мог быть лишь воплем чужака.

— Попадание в центр массы, — отметил Весли. — Первая кровь за лейтенантом.

— Почему мы его не увидели? — спросил Транн.

— Маскировочное поле, — пояснил Фаррен. — Трусливые т’ау на них специализируются. Пока что придерживайтесь окраин, высматривайте места, где воздух выглядит искаженным или дождь не достигает земли.

— Принято, — раздался ответ.

Сверху донесся глухой стук и гудение чужацкого орудия, набирающего энергию. Но Морикани уже оказался прямо под этим местом и выпустил ослепительно яркий шар плазмы. Жгучая сфера прорвала железную решетку над его головой и охватила сиянием нечто, скрытое от взгляда. Отделение Морикани, уже поднявшееся наверх, дало еще два плазменных выстрела, которые в клочья разнесли большую секцию платформы наверху.

Массивная фигура повалилась на них вместе с ливнем искореженных кусков раскаленного металла. Морикани и его соратникам пришлось уклониться, чтобы в них не врезался ксеносский боевой скафандр, и он с приглушенным лязгом рухнул на платформу.

Фаррен оглянулся, не засек поблизости никакого движения и подошел ближе, чтобы осмотреть существо, которое пыталось его убить. Панцирь, закрывающий ксеноса с головой, напоминал насекомое. По боевому скафандру с треском бегали световые пятна — хамелеоновое поле тщетно пыталось восстановиться, продолжая работать, несмотря на зияющую дыру, прожженную в нижней части брони.

Под гладким экзоскелетом виднелось нескладное серо-голубое тело, чьи внутренности запеклись от жара вокруг черной раны. Отвратительная тварь все еще дергалась, и зловоние горящей чуждой плоти начало просачиваться в ноздри Фаррена.