В глубине малого кабинета, в кресле, сидела девушка в бледно-зелёном платье. Она была погружена в чтение огромного фолианта, переплетённого в кожу. Это занятие настолько увлекло её, что она и не услыхала за спиной шаги.
— Наконец-то я вижу вас вблизи, прелестная сеньорита, — раздался вкрадчивый голос.
Девушка обернулась. Перед ней стоял виконт Рубен де Фьабле собственной персоной и опирался на трость с золотым набалдашником. Кажется, благодаря лишь ей он не падал на пол, так был пьян.
— Что вам нужно, сеньор? — тихо спросила девушка.
— Это ведь вы главная сердцеедка вечера, не так ли? Наслышан, наслышан. И просто жажду с вами поближе познакомиться. Меня зовут Рубен. Виконт Рубен де Фьабле.
— Очень приятно, ваша Милость, — вежливо отозвалась девушка. — Йоланда Риверо.
— Вы дочь барона Риверо, не так ли?
— Вы правы.
— А почему такая прелестная сеньорита в самый разгар бала сидит одна и с книжкой в руках вместо того, чтобы веселиться?
— Праздник мне наскучил. Слишком много людей и шума, — Йоланда разговаривала смело и холодно, давая виконту понять, что желает остаться в одиночестве.
Но Рубен не отдавал себе отчёт в своих действиях.
— Вы позволите пригласить вас на танец, прекрасная сеньорита Риверо?
— Пожалуй, нет, ваша Милость. Я устала. Я думаю, здесь очень много красивых женщин, и каждая из них будет счастлива танцевать с вами, виконт.
Рубен подошёл ближе.
— Тогда, Йоланда... Могу я вас называть по имени? У вас прелестное имя.
— Как вам угодно.
— Так вот, Йоланда, раз вы не хотите танцевать, тогда пойдёмте в сад. Вы были в саду? О, он чудесен!
— Да, была, виконт. Сад действительно чудесен, но в данный момент мне бы хотелось отдохнуть, — от назойливости молодого человека Йоланда нервничала, но воспитание не позволяло ей прямо сказать виконту, чтобы он ушёл. А намёки на него не действовали.
Стуча тростью об пол, Рубен прогулялся по кабинету. Йоланда уж было понадеялась, что он сейчас уйдёт, и опять уткнулась в книгу, но тут же почувствовала его горячее дыхание на своей шее. Рубен ухватил её за плечи.
Девушка вскрикнула:
— Что вы делаете?! Немедленно прекратите!
— Ну брось... Что ты ломаешься? Иди сюда...
Йоланда вскочила на ноги.
— А я и не знал, что ты такая дикарка. Впрочем, я люблю недотрог. Ну, иди сюда, сладенькая, разве я тебе не нравлюсь? Тебе будет хорошо со мной, вот увидишь.
Йоланда попыталась кричать, но Рубен, с силой прижав её к стене, поцеловал в губы. И тут же был укушен.
— Ах ты, маленькая дрянь!
— Пустите меня! Немедленно отпустите!!! Помогите! На помощь! — заорала Йоланда, когда мужчина толкнул её на диван и сам навалился сверху.
Рубен, зажимая девушке рот, попытался сорвать с неё платье. Но благо, корсет на китовом усе сидел как влитой и не двигался с места. Виконт, чертыхаясь, возился со шнуровкой, и в этот момент дверь открылась. В проёме вырос Ламберто.
— А ну пусти её! — Ламберто, за шкирку стащив Рубена с Йоланды, врезал ему по физиономии. Виконт отлетел к стене. Йоланда, плача, сползла с дивана на пол.
— А, маркиз, и ты пожаловал... — издевательски бросил Рубен. — Хороша штучка, правда? Хочешь присоединиться, так и скажи!
И вновь Рубен, получив удар, впечатался спиной в стену.
— Закрой рот! Ещё раз ты к ней подойдёшь, я тебе ноги выдерну! — в ярости завопил Ламберто.
В руках Рубена блеснул кинжал.
— Драки хочешь? Ну давай, поглядим, что скажет твой папаша, ежели узнает, как его сынок устроил дуэль прямо на балу.
— Это мы поглядим, что скажет твой папаша, когда его вышвырнут из Кабильдо после того, как все узнают, как его сыночек пытался надругаться над женщиной!
— Она сама этого хотела! Она меня спровоцировала!
— Врёшь!
Двое мужчин сцепились на смерть. Йоланда тихонько скулила:
— Ламберто, не надо... Он же пьян, ты что не видишь? Надо позвать кого-нибудь...
Девушка встала и, пошатываясь, направилась к двери, как вдруг услышала глухой удар. Обернулась и замерла.
Рубен лежал на полу. У него из груди прямо на изумрудный ковёр струей лилась алая кровь. Ламберто молча стоял рядом. В руке он держал окровавленный кинжал.
====== Глава 8. Между любовью и страхом ======
Взвинченная Роксана не находила себе места. Дочка барона Риверо как в воду канула. Одновременно с ней испарился и Рубен. В душе Роксаны всё росла и росла тревога, смешанная с ревностью, обидой и ещё каким-то непонятным чувством: будто она хотела что-то сделать и забыла. Девушка гневно смотрела на танцующие парочки. Возникло непреодолимое желание прямо сейчас взять и выгнать всех гостей вон, а потом броситься на поиски Рубена, где бы и с кем бы он ни был.
— Дорогая, как вы? — подошёл Блас. — Эстебан сказал, что вам было дурно?
— Ну да, я немного устала. Но уже всё прошло, — отмахнулась Роксана.
— Такие праздники и впрямь утомительны. Может, вам стоит пойти наверх и отдохнуть? — сочувственно сказал Блас, придерживая супругу за талию. — Неизвестно сколько ещё часов всё это продлится, и я думаю... — Блас не закончил мысль, потому как в этот момент хрустальный бокал в руке Роксаны вдруг лопнул. Стекло вонзилось ей в руку. В груди тоже что-то кольнуло, будто осколки попали и туда. Потекла кровь. Роксана раскрыла ладонь и тупо уставилась на окровавленные стекляшки.
— Ах ты, боже мой! — всполошился Блас. — Вы поранились! Как же так получилось?
— Ничего страшного. Просто бокал был хрупкий. Наверное, я сильно его сжала.
— Пойдёмте в спальню. Надо обработать рану. Я позову Урсулу.
— Бросьте, Блас, это всего лишь порез! Оставайтесь здесь, а я поднимусь в спальню одна.
— Ни за что! — порой Блас уступал Роксане абсолютно во всём, но иногда переспорить его было в принципе невозможно. — Я вас отведу сам и точка. Вы моя супруга! Да что обо мне ваш отец и брат подумают, если я вас брошу одну с таким порезом? Идёмте!
Роксана подчинилась и позволила Бласу увести себя наверх.
— Он мёртв? — хрипло спросила Йоланда.
— Да.
— Ты уверен?
— Да.
— О, боже мой! — Йоланда прикрыла рот рукой.
Ламберто не шевелился, бессмысленно глядя на труп, что лежал у его ног.
— Что делать? Что мы будем делать? Почему ты молчишь, Ламберто?
— Ничего.
— Как это ничего? Ты его убил! Он мёртв! О, боже! Там полно народу, а у нас здесь труп.
— Значит, надо позвать кого-нибудь, — безэмоционально проговорил Ламберто.
— Ты рехнулся, да? — Йоланда попыталась взять себя в руки. И ей это удалось. Первое, что она сделала, — заперла дверь изнутри на ключ.
— Зачем ты закрыла дверь?
— Чтобы никто не вошёл. Никто не должен знать, что случилось.
— И как же мы это скроем? Что ты предлагаешь? Зарыть труп в саду? Или выкинуть в окно, чтобы все подумали, что он сам вывалился? — в голосе Ламберто звучали издевательские нотки. — Я его убил. Я воткнул ему в грудь кинжал.
— Ты защищал меня. И кинжал первым вытащил он, а не ты.
— И что? Кому это интересно? Его убил я. Чёрт возьми, превосходное завершение вечера! — Ламберто, начиная приходить в себя, бросил окровавленный кинжал на пол. — Лучше бы мне ещё полтора года назад отрубили голову.
— Тогда бы мы не познакомились.
— Теперь я всё равно останусь без головы. Годом раньше, годом позже...
— Нет.
— Глупо отрицать очевидное. Так и будет. Прости меня, Йоланда.
— Я сказала — нет! — голубые глаза девушки сверкнули. Она подошла к Ламберто, взяла его за руки. — Я знаю, что делать.
— Что же?
— Очень просто: мы всем скажем, что это я убила виконта де Фьабле.
— Ты сумасшедшая? — спросил Ламберто таким тоном, будто и правда сомневался в нормальном состоянии головы своей возлюбленной.