– Мы, значит, сразу термостат на пять градусов поставили, как коняшек вывели, – хозяин фермы явно гордился своей сообразительностью, – так что вот он, как свеженький. Даже и запаха никакого нету.
Что ж, об установлении точного времени смерти можно забыть.
– Как его зовут? – Медленно перемещаясь по конюшне, Диана снимала на камеру всё подряд.
– Да кто ж его знает? – простодушно откликнулся достопочтенный Роланд Барбридж. – Впервые вижу. И мои ребята – тоже.
– Думал, по рации вы сказали, что это один из ваших… – говоря это, я сурово посмотрел на помощницу. Приятно осознавать, что Мисс Совершенство опростоволосилась.
– Не было такого, – изумился фермер. – Да и как я мог сказать что-то по рации, коль она уже две недели не работает? Я Джона, одного из своих, в город на вездеходе послал. Видать, разминулись вы с ним… То-то думаю, шериф так споро приехал. Раньше завтра вас и не ждали.
– Вы нас не оставите? – вежливо предложил я. – По протоколу при осмотре на месте преступления должны находиться только полицейские.
– Конечно, само собой… – Кажется, он слегка обиделся тому, что его выпроваживают из собственной конюшни, но быстро вышел на улицу, где толпились его родные и работники, аккуратно прикрыв за собой дверь.
– Ну, что скажешь, детектив? – мрачно спросил я, как только мы остались наедине.
Диана выключила камеру и задумчиво посмотрела на труп. Зрелище не для слабонервных, но было не похоже, что девушку оно пугает.
– До города четыреста километров, а до ближайшей фермы – не меньше ста, – озадаченно ответила звезда криминалистики. – Труп сюда привезли. Крови нет, убивали не здесь. Внутри всё затоптали, нужно поискать следы шин или гусениц снаружи. На удалении – местные услышали бы, как кто-то подъезжает. Сейчас запущу электронного патолога, но он не установит точное время смерти. Может, определит её причину. Вряд ли сердце вытащили, пока он был жив. Впрочем, исходя из антуража…
– Исходя из антуража, это ритуальное убийство, – пробурчал я. – Тут диплом Куантико не нужен. Или маньяк-одиночка, или религиозная секта. Сатанисты какие-нибудь. Вот этого нам на Торуме не хватало. Понятно, что в колонисты попадают отщепенцы, но не могли же мы зевнуть целый культ… Зачем только тащить тело на дальнюю ферму? И кто сообщил об убийстве? Не иначе, сам убийца. Ну и на кой ему было ускорять приезд полиции?
– Например, чтобы выманить двоих из троих полицейских из города, – тихо предположила Диана.
– Да-а, – почесав затылок, я неохотно кивнул. – Сходи звякни Томми, спроси, как у него дела. Пусть мобилизует внештатников и держит ухо востро.
Вернулась она минут через десять, мрачная как туча.
– В городе два тела, шериф. – Я не перебивал, и помощница продолжила: – Одно оставили в грузовике прямо на центральной площади. Второе прибили на дверь церкви. Томми в панике. Пытался нас вызвать, а мы не отвечаем. Всем рулит мэр. Собрал охрану казино и добровольцев, на улицах теперь патрули и комендантский час. Тела сняли и спрятали в больничном морге. Томми успел взять образцы и сфотографировать. Кто жертвы – неизвестно. Их отпечатков и ДНК нет в системе.
Глава 2
– Это невозможно, – она повторила фразу уже третий или четвертый раз. – Все колонисты есть в базе. И все когда-либо ступавшие на поверхность планеты. Томми напутал.
Промычав в ответ что-то невразумительное, я резко вывернул руль, объезжая очередной валун, и прибавил газу. Ярко светящиеся в темноте цифры показывали сто пятьдесят километров в час. Сжавшись на соседнем сиденье, Диана болтала без умолку. Разумеется, девочка испугана. Нестись на полной скорости ночью по бездорожью в старой машине под управлением полупьяного босса – удовольствие не для слабонервных. Краем глаза я видел в зеркале расширенные от страха зрачки и капельки пота на бледной коже.
Схватка за право вождения длилась добрых тридцать секунд. У помощницы имелись весьма резонные аргументы против того, чтобы доверить управление автомобилем боссу. Во-первых, за два года знакомства она ни разу не видела, чтобы я садился за руль. Если шериф и являлся на работу, то пешком. По городу и в редкие вылазки в саванну меня возили Диана или Томми. Во-вторых, ещё несколько часов назад я усердно прикладывался к бутылке. В-третьих, она прекрасный водитель, с каким-то там сертификатом вездесущего Куантико по экстремальному вождению.
Покивав, я вежливо осведомился, предпочтет ли мисс Кромм отбывать свой двенадцатилетний срок на родине в Северной Америке, или, с учетом её выдающихся навыков, стоит похлопотать о тюрьме поближе к экватору. Может, даже с видом на море. На этом месте раздался оглушительный хлопок дверью пассажирского сиденья. Здравый смысл, как водится, проиграл.