Тут вмешался Уолтер:
– Всё нормально, Джулз. Мы ведь не хотим, чтобы кто-нибудь пострадал.
Джулия нахмурилась. Она явно играла плохого копа, а Уолтер – хорошего.
– Поздно, – скорбно проговорил мистер Фелдман.
Смотрел он, однако, не на помощника, а скорее на самый высокий сосуд, который осторожно вскрывал Уолтер. Сэм заметил, что повязки на его руке уже нет.
– Думаешь, мы хотим этого? – огрызнулась Джулия. – Это ради вашего же, черт побери, блага.
Когда Уолтер отложил крышку на стол, Сэм заметил на ней дьявольскую ловушку.
– Вам не стоит открывать его здесь, Уолтер, – проговорил он.
– Я знаю, что делаю, Сэм.
– Сэм? – озадаченно спросил Шохат. – Я думал, вас зовут Роберт.
– Сэмом меня зовут друзья, – Сэм смерил Уолтера тяжелым взглядом. – И люди, которых я считал друзьями.
Уолтер отвернулся. Запустив руку в сосуд, он схватил содержимое. Сэм вздрогнул: свитки, возраст которых исчисляется тысячами лет, должно быть, невероятно хрупкие.
– Уолтер… – начал было Сэм, пытаясь предупредить его.
Но не успел он договорить, как Джулия сунула ствол пистолета ему в лицо.
– Дай ему сосредоточиться, – процедила она сквозь сжатые зубы. – Если что-то пойдет не так, люди полетят из окон.
«Еще как полетят», – подумал Сэм.
Уолтер с некоторым усилием вытащил из сосуда что-то черное и на вид окаменевшее. Это явно был не свиток. Должно быть, понял Сэм, какая-то затычка, дополнительный барьер, защищающий хрупкий пергамент от влажности. Уолтер внимательно осмотрел ее, потом отложил в сторону и снова сунул руку в сосуд. На этот раз глаза у него загорелись, как у ребенка на Рождество.
«Добрался до пергамента», – подумал Сэм.
Что-то громко поскреблось в дверь.
– Что там? – резко спросила Джулия.
– Это ты мне скажи, – не отрываясь от своего занятия, отозвался ее отец. – Ты ведь должна была разобраться с охраной. – Он вытащил первый свиток и помрачнел. – Не тот.
– Продолжай. Я разберусь, – проговорила Джулия и направилась к двери.
Сэм воспользовался случаем, чтобы выйти из угла и приблизиться к Уолтеру.
– Вам не нужно этого делать, – мягко проговорил он. – Хотите почитать свитки, подождите, пока они появятся в музее.
– Всё совершенно не так, Сэм, – отозвался Уолтер. – Документ, который я ищу, никогда не появится в музее. Если им завладеют не те люди… – он многозначительно посмотрел на рыжеволосого Эли, – ну, плохо будет.
Сэму стало интересно, какую именно цель преследует Уолтер. Собирается исчезнуть вместе со свитком, оставив жизнь в Нью-Йорке?
Вернулась Джулия и снова направила пистолет на Сэма и остальных.
– Ничего, – доложила она. – Один из охранников шевельнулся. Давай выбираться отсюда.
– Вот он, – сказал Уолтер, достав второй фрагмент пергамента.
«Свиток Войны. Плохо, – подумал Сэм. – Они пришли за той же страницей, что и мы. Едва ли они просто так отдадут ее, выслушав нашу историю».
***
Джеймс МакМэннон резко очнулся и понял, что лежит, привалившись к перевернутому столу. Голова гудела, глаза щипало от перечного газа.
«Где я?» – подумал он, а потом увидел слегка расплывающееся, но узнаваемое ковровое покрытие отеля «Уолдорф Астория».
На него потоком нахлынули воспоминания. Девушка с пистолетом, племянник, странная привязанность к тому аромату… Запах… Запах внезапно наполнил его ноздри, и все остальное потускнело. Надо идти на запах. Кто-то пытается отнять его, а этого допустить нельзя.
***
– Какого черта ты делаешь? – заорал Сэм, оказавшись в опасной близости от ствола пистолета Джулии.
– Назад, или богом клянусь, проделаю тебе дырку в лице, – крикнула в ответ девушка.
Уолтер спрятал свиток в металлический кейс. В спешке он задел глиняный сосуд, и тот с грохотом упал на пол. Увидев, что сосуд разлетелся на куски, все отступили на шаг. Под глиняными осколками была погребена бесценная история, и никто не хотел на нее наступить.
На лице Уолтера отразилось сожаление, потом – отчаяние и ужас. Из остатков разбитого сосуда полыхнул невероятно яркий свет.
«Ничего хорошего», – подумал Сэм.
Едва утих треск, на смену его пришел громкий скрежет за дверью. На этот раз, однако, шум не утих через пару секунд, а напротив, становился всё громче и громче, да еще что-то тяжелое начало ломиться в дверь, как будто в номер пыталось войти взбудораженное животное.
«На собаку похоже, – подумал Сэм. – Чудесно».
– Джулс? – позвал Уолтер.
Девушка подняла пистолет, прикрывая выход, и уверенно проговорила:
– Ничего такого, с чем бы мы не справились.
«Пора бы вмешаться, Дин».
Воспользовавшись тем, что внимание Джулии сосредоточено на входной двери, Сэм опустился на корточки и принялся перебирать глиняные осколки. Вертя в руках один из них, он обнаружил грубый узор, выдавленный на внутренней стороне.
Сигил. Ангельская магия. А теперь она разбита.
Что бы эта магия ни сдерживала, теперь оно вырвалось на свободу.
Скребущие звуки стихли, и воцарившаяся мертвая тишина казалась, должно быть, даже более тревожной, чем звук царапающих дерево когтей. Сэм ногой смел в сторону осколки, расчищая проход к двери. Но не успел он двинуться, как Эли схватил его за плечо. Глаза у него были большие, как блюдечки, выдавая его отчаяния. Эли не хотел, чтобы Сэм уходил.
А потом мир словно раскололся. В комнату ворвался ветер, взметнув занавески и глиняную пыль. Мимо головы Сэма пролетели осколки стекла, некоторые болезненно впились в шею и спину. Не сумев удержать равновесие, Сэм с шумом свалился в мешанину глины и пергамента и тут же перекатился, чтобы защитить то, что осталось от свитков.
Потом он сел и увидел престраннейшее зрелище. За опустевшей оконной рамой висел на тросе Дин с угрожающе поднятым дробовиком. Он все же справился со своей частью плана, хоть и немного опоздал.
– Прости. Окна зеркальные.
Несмотря на острую боль от стекла и соли, Сэм был невероятно рад появлению брата. Но облегчение было недолгим.
Входная дверь слетела с петель и вместе с неуспевшей среагировать Джулией врезалась в стену. Уолтер с кейсом в руке попытался вернуться в гостиную, но зверь быстро его нагнал. Когти, вонзившись в ногу Уолтера, потянули его назад.
Из гостиной Сэму удалось увидеть только голову Уолтера, а потом он исчез из виду.
– Не поможешь? – Дин все еще висел за окном.
Сэм бросился к нему, но вместо того, чтобы втащить брата в помещение, выхватил у него дробовик и побежал к Уолтеру. Уолтера прижимал к полу не адский пес, а тот самый неряшливый охранник, Джеймс. Его неестественно длинные ногти впивались в ногу жертвы, оставляя рваные царапины.
Сэм вскинул дробовик и выстрелил. Соль угодила Джеймсу прямиком в грудь и отбросила к стене. Но не успел Уолтер двинуться, как охранник снова насел на него. Глаза у него были сплошь черные. Сэм снова надавил на спусковой крючок, однако выстрела не последовало.
«Проклятье. Патроны кончились».
– Помогите! – заорал Уолтер.
Джеймс ударил его когтями по лицу, потом поднял и швырнул в ближайшую софу. Кровь брызнула на кремовые обои и портрет Гарри Трумэна. Джеймс метнулся к металлическому кейсу, который Уолтер закрывал собой, но пока он царапал замок, позади с трудом поднялась на ноги Джулия и выстрелила. Пуля впилась ему в спину и вышла через правое плечо, оставив на диване кровавый след. Обмякнув, Джеймс навалился на дипломат, но Сэм понимал, что это ненадолго.
Не так-то просто убить демона.
– Эй! Тупица!
Сэм повернулся и увидел, как брат карабкается через оставшиеся в раме осколки. Дин бросил ему патроны, и Сэм, ловко поймав их, принялся заряжать дробовик.
– Бросайте оружие! – резко крикнули из коридора.
Сэм поднял взгляд и увидел двоих дюжих полицейских с винтовками. Обращались они и к Сэму, и к Джулии, которая, не выпустив пистолета, склонилась над отцом.