Война в Астериске: Случайная встреча с огненной принцессой
Реквизиты переводчиков
Над переводом работала команда RuRa-team
Перевод с английского: Rezel
Сверка с японским: Rezel
Редактура: Rozettka
Ретушь иллюстраций: Rozettka
Самый свежий перевод всегда можно найти на сайте нашего проекта:
Чтобы оставаться в курсе всех новостей, вступайте в нашу группу в Контакте:
Для желающих отблагодарить переводчика материально имеются webmoney-кошельки команды:
R125820793397
U911921912420
Z608138208963
QIWI-кошелек:
+79116857099
Яндекс-деньги:
410012692832515
PayPaclass="underline"
paypal@ruranobe.ru
А так же счет для перевода с кредитных карт:
4890 4943 0065 7970
Версия от 30.12.2016
Любое распространение перевода за пределами нашего сайта запрещено. Если вы скачали файл на другом сайте - вы поддержали воров
Начальные иллюстрации
Глава 1: Жгучая роза
Аято поймал его почти инстинктивно, пока тот, трепеща на ветру, опускался с неба.
Казалось бы, ярко сверкает в первых лучах рассвета, похож на белоснежное перо… но схватил он самую обычную вещь — платочек.
Судя по милой, но неровной цветочной вышивке, это ручная работа. Он выглядел немного потрепанным, и при ближайшем рассмотрении виднелись следы ремонта.
Сразу понятно, что владелец очень ценит платок. Не мог он его специально выбросить.
— Ветром унесло?
«Тогда откуда?..» — подумав об этом и оглянувшись, Аято криво улыбнулся.
В конец концов, парень недавно прибыл в город… и только что поступил в академию Сэйдокан. Прибыв раньше, чем ожидал, он отправился бродить по территории школы, чтобы убить время, но она оказалась столь велика, что Аято потерялся. Даже если он пойдет по тропе и не потеряется, новичку ни за что не найти владельца платка.
— Ничего не поделать. Отнесу потом в бюро.
Он в любом случае встретится с президентом школьного совета, ей и отдаст. Подумав так, Аято беззаботно сложил платок и сунул в карман.
Сейчас все еще было раннее утро, и пение птиц эхом разносилось по улицам, окруженным светло-зелеными деревья.
Глядя на этот пейзаж, столь щедро одаренный милостью природы, тяжело предположить, что он находится на искусственном острове. Не говоря уже о том, что это одна из частей всемирно известного города боевых академий Астериска. Да и об окружающей среде здесь тоже заботятся.
Но Аято пришел в себя, услышав, как кто-то в панике воскликнул по другую сторону деревьев.
Ясный, как колокол, и прекрасный, как пение птичек, но в голосе чувствовалась стальная воля.
— А-а-а-а-а! Ну почему именно сейчас?!
Но если прислушаться, содержание услышанного едва ли можно назвать прекрасным.
Повернувшись в направлении голоса, он увидел комнату с большим открытым окном наверху.
Недалеко от дорожки стояло опрятное классическое строение.
— А, ладно, надо найти его, пока не улетел далеко!.. — обладатель голоса, послышавшегося по другую сторону покачивающейся занавески, явно куда-то спешил.
— Понятно.
Аято взглянул на карман и снова на комнату.
Сам по себе он не слишком хорош в предположениях.
Но если ситуация так проста, разговор другой.
— Четвертый этаж?.. Ну, раз здесь есть площадки, думаю, будет несложно.
Хоть между дорожкой и зданием стоял двухметровый железный забор, парень, даже не разбежавшись, легким движением перепрыгнул его. Затем он ухватился за ветку дерева и начал подниматься.
Для Аято, представителя Генестеллы, такие трюки — сущая мелочь.
— Оп!..
Окно находилось высоко над деревьями, но Аято оказался там в один прыжок. Выгнувшись, подобно коту, он приземлился почти бесшумно.
— Эм-м, простите за вторжение. Случайно этот платок…
Он выбрал самый быстрый путь. Хозяин голоса, казалось, очень спешил, поэтому парень подумал, что чем скорее передать ему платок, тем лучше.
Простое и чистое намерение. Абсолютно.
Но благие намерения вылились в две проблемы, одна из которых очень велика.
Первая заключалась в том, что это здание — женское общежитие старшей школы академии Сэйдокан.
И вторая — хозяин комнаты прямо сейчас переодевался.
— Э?..
— Ха?..