Адмирал сделал паузу, а затем решительно продолжал:
– Что толку оглядываться назад. Это предательство уже история. Только люди, подобные нам с вами, могут понять весь ужас ситуации. Пусть меня повесят, если я понимаю, как вы собираетесь добиться успеха там, где мы потерпели поражение. Я совершенно не верю вашей болтовне о передатчиках, однако, как утопающий я готов ухватиться за любую соломинку, предложенной вами в дикой надежде, что вместо соломинки хватаюсь за солидное бревно. – Он встал и протянул руку. Ради Бога, сделайте все, что только в ваших силах.
– Постараюсь, – ответил герцог и добавил фразу, истинный смысл которой был понятен только ему одном. – Я дойду до дна, даже если мне придется отправиться прямо в Ад.
ПРИЗРАКИ НАД АТЛАНТИКОЙ
Возвращаясь днем в Вустершир, де Ришло немало позабавился про себя, думая о том, как бы поступил генерал, если бы при расставании он сказал ему:
– Я совершенно не собираюсь экспериментировать ни с каким лучевым радио или нечто подобным, напротив, то, что я буду делать, не имеет к этому никакого отношения, зато это позволяет мне, несмотря на то что вы в одежде, разглядеть у вас на левом плече, ближе к спине, большую красную родинку.
Но он прекрасно понимал, что такой озорной поступок был бы не к месту. Наоборот, лучше, если власти, за исключением сэра Пеллинора, считали бы его просто разведчикомлюбителем, к которому обратились так, на всякий случай, вдруг ему в голову придет чтонибудь оригинальное и это позволит найти ключик к проблеме, которая довела их чуть ли не до сумасшествия.
Добравшись до КардиналзФолли, он попросил МариЛу приготовить для него раньше обычного времени легкий обед, чтобы иметь возможность устроиться в пентакле на ночь не позднее девяти часов вечера. Он давно уже научился засыпать по желанию и собирался отправиться в свое ночное путешествие раньше обычного, чтобы увидеть отправление конвоя. В четверть десятого, когда рядом с ним на страже сидел Рекс, он задремал и несколькими секундами позже был уже над Ливерпулем.
Он понятия не имел, где располагается штабквартира Адмиралтейства, но по наитию бросился к большому зданию у доков, незаметно пробрался в него и стал осматривать все помещения первого этажа, уверенный, что командный пункт адмирала находится гдето здесь. Де Ришло полагал, что именно у адмирала происходит вручение запечатанных распоряжений командующему эскортом, сопровождающим конвой. Но поиски герцога были безуспешны. Тогда он решил, что возможно изза воздушных налетов, которым подвергался Ливерпуль, ставку перенесли в подвальный этажи, где было меньше риска того, что важные бумаги, к которым имели доступ адмирал и его самое ближайшее окружение, пострадают в результате пожара или бомбежки.
Спустившись вниз, герцог увидел, что эти этажи укреплены дополнительными опорами и снабжены кондиционерами. Помещения верхнего этажа, который явно использовался для рутинной работы, на две трети пустовали, а вот в самом низу, несмотря на поздний час, царила суета. Повсюду были морские офицеры, хлопали стальные газонепроницаемые двери кабинетов. Картина полностью напоминала ту, что царит на нижних палубах военного корабля.
Пролетев несколько кабинетов, напоминающих собою тюремные камеры, он наконец оказался в комнату адмирале, где к его удовлетворению присутствовал не только адмирал, но и капитан Феннимер. Адмирал – худой, недовольный чемто человек с черными волосами, зачесанными назад, – высморкался в платок, в уголке которого, как заметил де Ришло, вместо привычных инициалов был вышит маленький черный крабик. Феннимер сидел рядом с адмиралом и держал на коленях стальной почтовый ящичек. Он так вцепился в него, будто от этого зависела вся его жизнь. В кабинете также присутствовали два старших офицера, один из которых, судя по ленточке его ордена, был командующим противолодочными силами в Западной зоне.
Затем к ним присоединился невысокий капитан с солидной проседью, и вскоре стало ясно, что он и есть командующий эскортом. Один из штабных офицеров вручил ему конверт с приказами, который он обязан был вскрыть не раньше, чем устье Мерси исчезнет с горизонта, а Феннимер – стальной ящичек, который, как вспомнил герцог, он должен был передать командующему конвоем три ночи спустя, когда суда сопровождения будут готовы повернуть обратно. Адмирал сказал несколько слов относительно введенных новых мер предосторожности и пожелал седовласому мужчине удачи, после чего тот отдал честь и удалился.
Де Ришло последовал за ним, сперва над лестницей, а потом в холл, где капитана встретили лейтенант морской пехоты и два рядовых со штыками, явно выступавших в качестве его охраны. Все четверо сели в автомобиль, который медленно по затемненным улицам двинулся в сторону порта. Там они пересели на морской катер и высадились на флагмане флотилии. Капитан сразу же прошел в свою каюту и закрыл почтовый ящичек в сейфе. Полчаса спустя после того как он поднялся на палубу, большой эсминец вышел в море.
Затем большую часть часа де Ришло парил над темными водами, осматривая одно судно за другим, пока не увидел капитанов всех восемнадцати кораблей конвоя. Что же касается двух остальных эсминцев, входивших в суда сопровождения, они его мало беспокоили, поскольку он был абсолютно уверен, что не один из членов их команды не имеет отношения к утечке информации. Источник этого следует искать в окружении командующих эскортом или конвоем. Решив, таким образом, что на сей раз он свою задачу выполнил, герцог быстро вернулся в КардиналзФолии, проснулся, переговорил в Саймоном который дежурил в данный момент, и они вдвоем поднялись наверх, где и провели остаток ночи в удобных постелях.
На следующий вечер де Ришло отошел ко сну в пентакле в свое привычное время и сразу же отправился на поиски конвоя. Он увидел его выходящим из Северного пролива совсем рядом с мысом МалинХед. Море бурлило. Грузовые судна с трудом продвигались вперед, в то время как эсминцев медленно кружили вокруг, охраняя их. Сосчитав корабли, де Ришло увидел, что ни один из них не пропал, потому он отправился на головное судно и сразу же поднялся в каюту капитана. Седовласый моряк спокойно дремал на койке, правда полностью одетый, готовый в случае тревоги моментально вскочить, броситься на мостик и взять на себя командование.
Бросив на него взгляд, де Ришло сразу же двинулся в сторону сейфа. Поскольку в своей астральной форме он мог совершенно спокойно проходить сквозь любые стены, стальной сейф не представлял для его сверхчеловеческого взора никакого труда. Герцог сразу же увидел, что стальной почтовый ящичек лежит на второй полке, на том самом месте, куда его положил капитан ночью накануне и что к документам внутри никто не прикасался. Удовлетворившись на этот счет, герцог вернулся домой, проснулся и отправился наверх спать.
На следующую ночь он совершил такой же облет конвоя с теми же самыми результатами. Почтовый ящичек никто не открывал и даже не трогал. Он совершенно не ожидал, что это займет совсем немного времени поэтому решил в оставшееся осмыслить все имеющиеся в его распоряжении факты.
Согласно расчетам, основанным на средней скорости движения судов в девять узлов, конвой достигнет места где суда сопровождения должны оставить его, приблизительно в пять часов утра после истечения третьей ночи Правда, это может произойти на несколько часов раньше в случае благоприятных обстоятельств или позже, если погода окажется плохой. Герцог решил, что в независимости от времени, когда конвой доберется до указанного места, где происходит передача и вскрытие запечатанных приказов, именно с того момента и следует ожидать предательства.