Выбрать главу

На следующий день герцог провел более трех часов с капитанлейтенантом, заведующим картографическим отделом, в одном кабинетов Адмиралтейства. И хотя он просмотрел все побережье Норвегии от Арктики до пролива Каттегат, значительную часть Балтики, всю Данию, побережье Германии, Голландии, Бельгии и Франции, он так и не смог найти ни одного острова или мыса, по своим очертаниям напоминающим берег, который они с МариЛу видели в час опасности.

Сделав все возможное в этой области, он получил разрешение от одного из кураторов Британского музея, который был его другом, ознакомиться с некоторыми бесценными старинными манускриптами, которые специально для него доставили из подвалов, где они хранились на случай опасности от воздушных налетов. Последующие три дня он посвятил изучению этих древних писаний, делая обильные выписки. Затем он посетил Калпеpepхаус на Брутенстрит и у одного из самых знаменитых специалистов по травам приобрел странный набор предметов. На четвертый день он провел ленч с сэром Пеллинором.

Когда он сообщил о своей неудаче в Адмиралтействе баронет поинтересовался, что же он собирается делать.

– Я должен вновь отправиться туда и, используя все свои возможности, попробовать выяснить личность человека, работающего на нацистов на астральном уровне, кем бы он ни оказался, где был не был, мы обязаны выследить его и убить.

Сэр Пеллинор понимающе кивнул головой.

– Вы ставите перед собой немалую задачу и, как я понимаю, подвергаетесь значительной опасности. Я очень бы хотел поблагодарить вас официально, от имени правительства, но, говоря по правде, они наверняка подумают, что я спятил, если я попытаюсь рассказать им о той необычайной работе, которой вы занимаетесь. Как бы то ни было, я уверен, вам доставит огромное удовольствие узнать, что сегодня утром было сообщение о конвое, свидетелем отправки которого вы были. Этот конвой избежал нападения и уже миновал опасную зону.

– Значит, мы хоть чтото, но сделали, – с улыбкой произнес де Ришло. – Очевидно, мы помешали астральному агенту запомнить детали маршрута. Но признаюсь откровенно, сражение только начинается. Я очень тревожусь, как бы чегонибудь не произошло в КардиналзФолли во время моего там отсутствия.

– А чего вы опасаетесь?

– Даже не знаю. Вряд ли можно допустить, что противник оставит моих друзей в покое. Плохо, что в ту ночь, преследуя нас, ему удалось узнать откуда мы работаем. Есть и другое обстоятельство. Поскольку в Германии пользуются астральной связью, в Берлине уже в течение нескольких дней известно, что мы раскрыли их метод. Следовательно, гестапо наверняка отдаст своим агентам указание уничтожить нас физически. Фашисты никогда не останавливались перед убийствами.

– О Господи! Неужели вы хотите сказать что они зашлют в нашу страну своих агентов, которые будут охотиться за вами?

– Конечно. Если уж моя цель заключается в том, чтобы физически покончить с их разведчикомоккультистом, то нет ничего удивительного в том, что они будут стремиться к тому же – расправиться со мной и моими друзьями, чтобы мы им просто не мешали. Сэр Пеллинор издал длинный свист и, плеснув себе очередную порцию старого бренди, сказал:

– Боюсь, мне следует обеспечить вам полицейскую охрану.

Де Ришло отрицательно покачал головой.

– Это потребует ненужных объяснений, а чем меньше народу знает об этом деле, тем лучше. Чтобы Берлину связаться со своими агентами, действующими в Британии, а тем более выйти на нас, потребуется какоето время, так что я думаю несколько дней в запасе у нас есть, и полицейское охранение, пока не возникла остраяив этом необходимость, нам н требуется. Просто в настоящее время я опасаюсь, что мои друзья могут подвергаться нападениям на астральном уровне. Когда в тот же вечер герцог вернулся в КардиналзФолли, он сразу же понял, что не зря тревожился. Четверо его друзей в мрачном молчании сидели в гостиной, но стоило ему войти, как они все разом заговорили.

Оказалось, что со времени его отъезда в Лондон, пребывание в доме стало почти невыносимым, благодаря, судя по словам Ричарда, целой армии полтергейстов которые били посуду, рвали занавески, выливали' воду на постели, хлопали дверьми, пока у всех от этого шума не начинали раскалываться головы, и каждой ночью, пока держалась тьма, вытворяли самые невероятные вещи Все слуги заявили о своем уходе, за исключением преданного Ричарду дворецкого, Малина, который совершенно спокойно относился в происходящему и с обычной вежливой улыбкой впустил герцога в дом.

– Я и опасался, что нечто подобное произойдет, – признался герцог, с сокрушающимся видом посмотрев на МариЛу. – Даже не могу выразить, насколько чувствую себя виноватым в том, что принес столько тревог в твой дом, принцесса. Она улыбнулась ему печальной улыбкой.

– Не надо тревожиться, Сероглазка дорогой. По крайней мере мы чувствуем, что хоть чтото делаем. Временами немножко страшно, неудобства просто бесят, но разве это можно сравнить с тем, какой опасности подвергаются наши летчики или моряки.

– Это верно, – согласился де Ришло. – Но, надеюсь, в физическом плане у вас никто не пострадал? Никаких нападений или покушений не было? Подозрительные незнакомцы здесь не появлялись?

– Сегодня утром здесь шатались какието два странных человека… – начал было Ричард, но закончить свою мысль не успел.

В этот момент послышался звон бьющегося стекла и чтото влетело в окно. В следующую секунду изпод занавеси выкатился большой круглый черный предмет. В душе у всех оборвалось. Это была лимонка, осколочная граната.

ВЗРЫВ

Нападение было таким неожиданным и в то же время так связано по времени с вопросом герцога о подозрительных личностях, что каждый сразу же понял, что произошло. По всей видимости, их противник на астральном уровне связался с германскими агентами в Англии, которые не теряя времени устремились в КардиналзФолли, чтобы быстрее уничтожить де Ришло и его друзей. Кинутая ими в гостиную граната могла в любую минуту разорваться на тысячи смертоносных осколков.

Если бы портьеры были раздвинуты, герцог мог попытаться выбросить ее в окно, надеясь, что она взорвется только после того как вылетит из дома. Но портьеры были задвинуты, а сама граната долетела чуть ли не до середины комнаты. Единственный выход, понял герцог, броситься на нее всем телом и ценою своей жизни спасти друзей.

Но не успел он броситься вперед, как Саймон, находившийся ближе всех к гранате, ударил по ней ногой и отшвырнул в сторону. Отчаянным усилием сохраняя спокойствие, герцог схватил кресло, ударил им по книжным стеллажам, висевшим над тем местом, куда закатилась граната, и свалил на пол часть книг. МариЛу, сидевшая в кресле у камина, чутьчуть приподнялась и сдавленно крикнула от неожиданности, когда Ричард всем теломнавалился на нее сверху защитить собой от смертельных осколков.

В следующую секунду раздался ужасающий грохот.

Весь дом вздрогнул. На какоето мгновенье очертания комнаты исказила вспышка светя, а потом все погрузилось во тьму.

Герцога и Саймона с силой отбросило в сторону. Кресло с МариЛу и Ричардом упало набок, и они покатились по полу. Затем темнота осветилась. Камин продолжать гореть, хотя часть поленьев взрывной волной выбросило за каминную решетку и несколько головешек упало на персидские прикаминные коврики. Запахло паленым.

– Дорогая, дорогая, ну как ты? С тобой все в порядке? раздался тревожный голос Ричарда.

– Да, – задыхаясь произнесла МариЛу. – А ты не пострадал?

– Нет, кажется. – Он вскочил на ноги. – Саймон, Ришло, где вы?

– Здесь, – ответил Саймон, поднимаясь с другой стороны камина. – У когонибудь спичка найдется? Но герцог не подавал ни звука. Секунду спустя изза двери послышался голос Малина:

– Мистер Ричард, сэр, мадам, что произошло? Ктонибудь пострадал?

– О нет, Малин, нет. Хотя, впрочем, похоже его сиятельство пострадал. Скорее, Малин, принесите свечи.

Когда Малин удалился, МариЛу стала подбирать горящие поленья и кидать их в камин, а двое мужчин в полутьме стали искать тело де Ришло. Они видели, что полки свалились на него и дрожащими руками стали откидывать деревянные обломки.