Бабушка протянула Зерцалу связку ключей.
– Думаю, нам понадобится тележка.
Кивнув, Зерцало шагнул через двойные двери справа от него. Спустя мгновение Сабрина услышала рев двигателя звонок медного колокольчика, затем оттуда выехала старомодная тележка, которая остановилась перед семьей. Такие тележки Сабрина видела по телевизору. Они были в моде в Сан-Франциско. На водительском сидении расположился Зерцало в короткой, зеленой куртке, черной кепке и поясом для обмена денег. Он позвонил в полированный медный звонок и провозгласил:
– Все на борт!
Девочки залезли внутрь, пока Генри помогал дяде Джейку и остальным устроиться. У него была непосильная задача – помочь Маме Медведице усесться в тележку. Он пихал и толкал, и она дюйм за дюймом забиралась внутрь. Паку показалось это зрелище потешным. Каждый раз, когда Генри давил на обширный зад Мамы Медведицы, мальчишка издавал пукающий звук. Он смеялся до слез, которые катились по щекам, оставляя следы на его грязном лице.
Зерцало позвонил в последний раз и крикнул:
– Поехали!
И тележка помчалась по коридору, быстро набирая скорость.
– Всегда хотела знать, что в конце зала, – сказала Дафна.
– Помню, как твой отец и Джейкоб шли к нему, – ответила бабушка Рельда. – Тогда у нас не было тележки, поэтому они взяли палатку и спальные мешки.
Генри хмыкнул.
– Что? – спросила Сабрина.
– Джейкоб забыл взять еду. Мы шли почти целый день, прежде чем заметили, и нам пришлось развернуться. Обратно сюда мы так и не вернулись.
Повернувшись на сидении, Зерцало обратился к пассажирам:
– Народ, такими темпами мы не доедем до четверга, так что, как говорится, я вжимаю педаль до упора. Поэтому при любых обстоятельствах держите руки и ноги внутри тележки. Вцепитесь за сидения, откиньтесь на спинку и наслаждайтесь поездкой.
Тележка рванулась вперед. Сабрина ощутила, как стягивается назад кожа на лице, а мимо пролетал коридор. Они ехали так быстро, что все вокруг превратилось в пятно цвета и света. Это было ужасно; однако Пак, похоже, наслаждался каждой секундой.
– Быстрее! – кричал он. – Совсем не весело, пока кто-то не напрудит в штанишки!
Когда тележка замедлилась и мир вновь стал четким, Сабрина поняла, что всю дорогу не дышала. Девочка оглядела незнакомую часть Зала. Двери здесь были еще более чудными, чем те, которые она уже видела. Одна была словно сделана из кружащегося голубого газа с несколькими древними скелетами, висящими внутри. Другая же оказалась пастью громадного чудища со скалящимися клыками и пугающим раздвоенным языком. Еще одна дверь состояла из огромных костей доисторического зверя.
Когда Зерцало полностью остановил тележку, Сабрина, чувствуя легкое головокружение, слезла. Она подержалась за край тележки, пока не почувствовала себя лучше. Похоже, остальные чувствовали то же самое, кроме Пака, который умолял Зерцало прокатиться еще раз.
Стоило голове перестать кружиться, Сабрина обследовала обстановку. Перед ними высилась внушительная стена, очень похожая на ту, что была в конце коридора их дома. Она не заметила волшебного портала, ведущего в настоящий мир, только одну-единственную дверь, сделанную из грубой каменной плиты, на поверхности которой были высечены иероглифы и замысловатые символы. Сабрина понятия не имела, что они значили, но самый большой из символов вызвал у нее чувство страха: большой скульптурный глаз, глядящий на всех сверху вниз. Он двигался, как настоящий, и внимательно изучал каждого гостя.
– Эм, жутко? – Дафна смотрела, как глаз изучает ее с макушки до пят.
В отличие от других дверей Чертога Чудес, у большой каменной двери не было замка. Зерцало открыл ее толчком и повел всех внутрь – в круглую комнату, обвешанную черными шторами. Пол был из безупречной лакированной сосны. На стенах на равном расстоянии друг от друга висели двадцать пять зеркал в полный рост. Сабрина поняла, почему помещение называется Комнатой Отражений.
– Эти зеркала волшебные? – спросила Вероника, проводя рукой по одному из них. Кончики ее пальцев исчезли в стекле, а отражение заколебалось, будто поверхность пруда. – О, так и есть. Или нет?
– Не совсем, – поправил Зерцало. – Лучший способ описать их – представить, словно это задние двери двадцати пяти волшебных зеркал, созданных Банни Ланкастер, также известной как Злая Королева.
– Хочешь сказать, что из этой комнаты мы сможем войти во все двадцать пять волшебных зеркала? – уточнила Златовласка. – Мы можем войти прямо в их Чертоги Чудес?