– Знаешь, что я поджарю твои кости, но не убегаешь?
– Нет нужды, – и он стал рыться в карманах. – У меня есть Амулет Руны, который превратит твой неприятный запашок изо рта в прохладный летний ветерок.
– Лжешь, – сказал дракон.
– Нет. Он прямо здесь. Я имею в виду, в одном из моих карманов, – возразил мужчина, нервно возясь.
Сабрина заметила горсть колец и ожерелий в ладони Дафны.
– А среди них может быть Амулет Руны?
Дафна ахнула.
– Э-э, дядя Джейк, а как выглядит этот Амулет Руны?
– Черное ожерелье с серебряным полумесяцем. На луне резьба в виде дуновения ветра.
Дафна перебрала вещи, которые вытащила из карманов Джейка. И подняла ожерелье, выглядевшее в точности как описал дядя.
– Ой-ей.
– Дядя Джейк? Может, сразу перейдешь к запасному плану? Амулет Руны у нас, – прокричала Сабрина.
– Вздор, – дядя Джейк сунул руку в другой карман. Это было единственное слово, которое он выговорил прежде, чем дракон выдохнул в него пламя. Сабрина завизжала, увидев, как огонь поглотил дядю.
– НЕТ! – закричала Шиповничек. Она бросилась к нему, но не смогла ничего сделать. Тело Джейка выглядело как кусок древесного угля – его черты превратились в вулканическую скалу.
Из глаз Сабрины брызнули слезы, уши наполнились рыданиями. Ее сестра дрожала и заходилась плачем. Шиповничек рухнула. Мальва-с-Жалом бросилась ей на помощь, но сама была так же потрясена, ее лицо сморщилось от замешательства.
А потом огонь пропал. Лес был полон дыма, и пепел обжигал Сабрине глаза.
– Надо идти, – сказала Мальва-с-Жалом.
– ИДТИ? – прокричала Шиповничек. – Я не могу уйти.
– Принцесса, он мертв. И если мы останемся, то разделим его судьбу, – ответила Мальва-с-Жалом.
Сабрина затрясла головой. Если они хотят, чтобы она ушла, придется унести ее. Она повернулась к тому месту, где стоял дядя. И была готова сражаться с драконом голыми руками, но ее опередила Шиповничек, которая уже пинала и била его по огромной ноге. Дракон посмотрел вниз и рассмеялся, а затем отшвырнул ее, словно насекомое. Она врезалась в дерево. Раздался болезненный треск, и женщина рухнула на землю, как тряпичная кукла.
– Шиповничек! – закричала Мальва-с-Жалом, бросившись к ней.
Сабрина перевела взгляд с Шиповничек на дракона. Он мог легко сделать то же самое с ней и сестрой. Дым вокруг дяди рассеялся, и она увидела то, чего быть не могло. Черная оболочка вокруг Джейка треснула и разбилась. Кусочки отвалились и рассыпались в пыль по земле. Внутри скорлупы был целый и невредимый дядя Джейк. В его руке был темно-зеленый кристалл, который сиял, как маленькая звезда.
– Моя очередь, – заявил дядя Джейк. И залез в один из карманов свободной рукой, вытащив длинный палаш. Одним быстрым движением он сунул его под подбородок дракона, легко разрезав твердую как сталь кожу существа. Дракон издал приглушенный вскрик и с сотрясающим землю глухим стуком замертво упал.
– К счастью, еще у меня есть камень неуязвимости, – сказал Джейк.
Высоко вверху в ярости зарычал красный дракон.
– Тоже хочешь получить? – расхохотался мужчина, и дракон улетел, чтобы то ли защититься, то ли предупредить хозяев. – Так я и думал, сопляк!
На поляну вылетела Цветочек Жужжало. Она выглядела измученной. Увидев Мальву-с-Жалом, зависшую над Шиповничек, фея вскрикнула и полетела к ним.
– Нет! – крикнула она. Она взмахнула волшебной палочкой над лежавшей принцессой, и на нее хлынул поток цветов и света. Но Мальва-с-Жалом, схватив ее за руку, заставила остановиться.
– Что случилось? – дядя Джейк подбежал к группе.
– Она умерла, Джейкоб, – ответила Мальва-с-Жалом.
Дядя Джейк упал рядом с Шиповничек и взял ее изломанное тело в руки. Зарывшись лицом в ее волосы, он заплакал.
– Нет, нет, нет.
Сабрина и Дафна стояли на краю поляны. Впервые за столько дней девочки обнимались, как сестры. Они недоверчиво качали головами, и их слезы падали на обугленную землю.
Сабрина, Дафна, их родители и бабушка Рельда стояли среди огромной толпы вокруг пустого места в лагере, теперь отведенного под кладбище. Мистер Канис стоял плечом к плечу с Робин Гудом и принцем Шарманьяком. Трое мужчин мрачно смотрели на гроб, поспешно изготовленный Джеппетто. С помощью Пиноккио они отнесли его на участок, где нашли тело Шиповничек. Красная Шапочка вложила ей в руки букет полевых цветов, собранный вдоль стен лагеря. Она была изумительна, словно снова стала спящей красавицей из сказки.
Дядя Джейк стоял у гроба вместе с Мальвой-с-Жалом и Цветочком Жужжало. Феи-крестные рыдали, а дядя Джейк, хоть его лицо и искажало страдание, изо всех сил старался казаться сильным. О его романе с Шиповничек знали все в городе, и присутствующие, казалось, разделяли его горе с ним.