Семья уселась в столовой завтракать овсянкой с лесными ягодами, вместе с хлебом, яйцами и соком. Сабрина сидела на своем месте и глядела на людей вокруг себя. Тут были мама и папа, и бабушка Рельда. С другой стороны стола, ковыряясь в еде, сидел дядя Джейк. Мистер Канис и Шапка сидели рядом, хотя малышку все еще, казалось, преследовали воспоминания. Пака нигде не было видно, а значит, он не испортит ей завтрак каким-нибудь отвратительным шумом или запахом. Улыбнувшись, она съела большую ложку овсянки и тут почувствовала, как что-то лопнуло во рту. Она не придала этому большого значения, пока не заметила, как мать удивленно смотрит на нее.
– Что?
– Сабрина! Что ты ешь?
Сабрина посмотрела на еду, но в миске не было ничего необычного. Но когда она посмотрела на свою руку, то обнаружила, что та приобрела мутно-зеленый оттенок.
– Бабуля, это один из твоих рецептов? – спросила Сабрина.
Старушка покачала головой.
– Ох, liebling, думаю, это очередная шутка Пака.
Сабрина бросилась в хижину Шарманьяка и заглянула в одно из двух зеркал, висящих на стене. И закричала. Ее лицо, руки, ноги и даже уши были болотно-зелеными.
Появилось лицо Реджи.
– Девчонка, ты выглядишь, будто бы на тебя напала толпа брокколи.
Позади себя она услышала Гарри.
– Дай-ка посмотреть, – попросил он из своего зеркала.
Сабрина обернулась.
– Дети, – Гарри неодобрительно покачал головой. – Цепляются за последнюю моду, как бы нелепо они не выглядели.
– Это не модный тренд, – заорала Сабрина и бросилась обратно в палатку-столовую. И обнаружила Пака, сидящего на ее месте и доедающего ее завтрак. Он ухмыльнулся, заметив ее появление.
– Пак! Что ты со мной сделал? – прокричала она.
– О, да не переживай ты. Пройдет к поступлению в колледж, – успокоил Пак, стащив пару яиц с тарелки Красной Шапочки.
– Похоже, он подсунул тебе жабью икру, – подал голос дядя Джейк. – Расслабься. Она не вредная, и у меня где-то есть лекарство, но…
– Но что?
– Ну, у лекарства есть побочные эффекты, – продолжил дядя Джейк.
– Какие?
– Отрастет хвост, – ответил он.
– Приколос, – восхитилась Дафна. – А мне можно?
Прежде, чем Сабрина успела задушить Пака, в палатку-столовую ворвался принц Шарманьяк, требуя, чтобы кто-нибудь сделал что-то со Златовлаской.
– Она носится повсюду и передвигает вещи.
За ним вошла белокурая красавица.
– Вещи в этом форте очень неуравновешенны. Катапульта не может стоять рядом с водонапорной башней. Вода успокаивает человека. Катапульту нужно поставить куда-нибудь, где у людей кипит кровь… например, рядом с кострищем.
– Видите, она несет околесицу!
– Это фэн-шуй! Ему тысячи лет, – заявила Златовласка.
– И предполагаю, что он ужасно раздражал каждый год! – прокричал Шарманьяк. – Здесь военный комплекс. Он не должен быть гармоничным.
– Вы просили меня помочь, – заупрямилась блондинка.
– Я не это имел в виду, Златовласка. Мне нужны бойцы, особенно с уникальными способностями. Ты можешь командовать армией животных, но вместо этого ты перемещаешь боеприпасы и лошадей, чтобы они стали единым целым со Вселенной. Женщина, мы сегодня атакуем!
– Атакуем! – Генри вскочил со своего места. – О чем это ты?
Шарманьяк оглядел Сабрину с ног до головы.
– Ты странная девочка, – сказал он и повернулся к Генри. – Веселые Разбойники выследили одного хобгоблина, которого вы упустили. Он, несомненно, вернулся к Руке, чтобы доложить, где мы находимся. Со дня на день на нас нападут. Я не собираюсь сидеть и ждать, когда это произойдет. Мы ударим первыми и дадим им понять, что настроены серьезно. Быть может, это наша единственная возможность застать их врасплох.
Когда Шарманьяк удалился, Златовласка вздохнула.
– Я просто пытаюсь помочь.
– У тебя есть и другие таланты, – напомнил Генри.
Нахмурившись, она ушла.
Когда они позавтракали, дядя Джейк извлек противоядие от жабьей икры и протянул Сабрине маленький стеклянный флакон с пробкой со странной желтой жидкостью внутри. Девочка неуверенно уставилась на бутылочку.
– Хвост, значит?
– И довольно-таки длинный, – кивнул дядя Джейк.