Элена почувствовала, что ее затошнило.
— Джоак…
Он указал на что-то за ее спиной, и Элена обернулась. В нескольких шагах от них стояла сосна, в которую ударила молния, ее кора была обожжена, ветки сломаны.
— Заклинание из моего сна сработало.
Широко раскрыв глаза, Элена смотрела на дерево и чувствовала, что у нее подкашиваются ноги. Не от мысли, что сон Джоака был реальным, а оттого, что он вызвал к жизни черную магию. Ее передернуло.
— Мы должны рассказать про твой сон остальным, — едва слышно проговорила она. — Эр'рила нужно предупредить.
— Нет, — ответил ее брат. — Это еще не все. Я не просто так скрыл от всех свой сон.
— Что?
— После того как я сбил то странное существо и оно упало на землю, из недр башни появился Эр'рил, держа в руке меч. Он бросился к нам, я направил на него посох… и убил его вспышкой темного огня, как и то чудовище.
— Джоак!
Но ее брат уже не мог остановиться, и слова, обгоняя друг друга, рвались наружу.
— Во сне я знал, что он желает тебе зла. В его глазах горела жажда убийства. У меня не было выбора. — Джоак посмотрел на нее. — Если я останусь здесь, Эр'рил тебя убьет. Я в этом уверен.
Элена отвернулась от Джоака. Это было невозможно — она знала, что Эр'рил никогда не причинит ей зла. Ведь он защищал ее, когда они путешествовали по землям Аласеи. Наверняка Джоак ошибся. Однако она не могла отвести глаз от обожженной сосны, стоявшей неподалеку. Заклинание черной магии, которое ее брат узнал во сне, подействовало наяву.
— Никому не говори о том, что я тебе рассказал, Элена. И не доверяй Эр'рилу, — попросил из-за ее спины Джоак.
Недалеко от них Эр'рил очнулся от беспокойного сна. Его мучили кошмары про ядовитых пауков и мертвых детей. Воину так и не удалось отдохнуть, у него болели все мышцы, как будто он, скорчившись, просидел целую ночь на одном месте. Отшвырнув в сторону одеяло, он осторожно выбрался из-под перины из гусиного пуха.
На нем была одна только нижняя рубаха из льна, и он тут же задрожал от холода, пронизывавшего раннее утро на побережье. Лето постепенно катилось к осени, и, хотя днем еще царила влажная жара, по утрам природа шепотом предупреждала о грядущих студеных лунах. Эр'рил прошел по дощатому полу к раковине с маленьким зеркалом, висевшим над ней, и плеснул в лицо ледяной водой, словно надеясь смыть с себя паутину дурных снов.
Он прожил так много зим, что его сны, наполненные воспоминаниями, всегда требовали к себе внимания.
Выпрямившись, он глянул в зеркало на заросшие черной щетиной щеки — наследие станди. С лица, которое он уже не узнавал, на него смотрели серые глаза. Как могли такие мальчишеские черты скрывать старика, прячущегося внутри?
Он провел своей единственной рукой по обманчиво молодому лицу. И хотя внешне он совсем не изменился, Эр'рил нередко спрашивал себя, а узнал бы мужчину, отражавшегося сейчас в зеркале, его давно умерший отец. Пять прожитых веков оставили на воине другие следы — не морщины и не седые волосы. Он коснулся пальцами гладкого шрама на плече, в том месте, где должна была быть рука. Нет… время метит людей по-разному.
— Если ты уже вволю налюбовался собой, Эр'рил, может, займемся делом, — неожиданно услышал он голос из угла комнаты.
Воин станди узнал говорящего и даже не вздрогнул. Просто повернулся и подошел к ведру, заменявшему ночной горшок, не посмотрев на мужчину с всклокоченными седыми волосами, который сидел в кресле среди кучи мягких подушек в углу комнаты. Занимаясь своим делом возле ведра, Эр'рил сказал:
— Флинт, если ты хотел, чтобы я встал раньше, мог бы меня разбудить.
— Глядя на то, как ты стонешь и мечешься, я решил, что лучше не вмешиваться и предоставить тебе самому разбираться с тем, что тебя мучает.
— В таком случае стоило бы дать мне поспать пару десятков лет, — мрачно ответил воин.
— Да-да, бедняжка Эр'рил, наш странствующий рыцарь. Вечный страж А'лоа Глен. — Флинт кивком показал на свои ноги. — Когда твои конечности станут такими же древними, как мои, посмотрим, кто будет жаловаться на жизнь громче.
Эр'рил фыркнул. Несмотря на то что Флинт не владел магией, время почти не сказалось на силе его рук и ног. Как раз наоборот, зимы, проведенные в море, закалили его, и он стал могучим, словно дуб, выдержавший не один ураган.
— В тот день, когда твоя сила пойдет на убыль, друг мой, я повешу на стену свой меч.