— Японская 2-я армия чуть ли не месяц назад высадилась у Дагушаня, а так как генерал Штакельберг выполнял приказ командующего Маньчжурской армии избегать решительных действий против неприятеля, чтобы не понести потерь, то они заняли обширный плацдарм.
— Однако…
Сказанное Зарубаевым слово было настолько знакомо, что Фок непроизвольно фыркнул. Но продолжил говорить:
— Две с лишним недели накапливали войска, потом двинулись в наступление — две дивизии на Далинский перевал, одна к верховьям Бычихе, и еще дивизия между ними держит фронт. Растянулись на сотню верст — пространства, как видишь, огромные. В Азии совсем иные размеры — просторно тут, сколько войск не собери, все равно не хватит.
— Это я на службе в Омске понял — когда округ размером от Уральских гор и до Байкала. Если бы не железная дорога, то любые операции при таком пространстве и задумывать трудновато.
— Оно так и есть, — Фок снова фыркнул, но заговорил дальше уже серьезно. — Вот мы и решили четыре дня тому назад нанести по ним сильный контрудар. Наступление идет двое суток, и пока мы добились следующих результатов. Вот посмотри…
Карандаш заскользил по карте, утыкаясь острием то в одну точку, то в другую, то очерчивая линии в воздухе, не касаясь бумаги. А Фок одновременно пояснял склонившемуся над столом генералу.
— У Штакельберга 18 батальонов, он держит оборону на пятидесятиверстном фронте. Пока держится, но начинает тут, тут, и там пятится. Оно и понятно — против него три японские дивизии, пехоты только по батальонам вдвое больше, да еще конницы девять эскадронов. Оку рвется через Далинский перевал главными силами, имея за спиной резервы, идущие от Дагушаня — примерно шесть-восемь батальонов инфантерии. Это центр японцев — справа у них, и слева у нас фланги практически пустынны — одни лишь конные разъезды. У противника там отдельная кавалерийская бригада — два полка — восемь эскадронов кавалерии, которые подкрепляет пара батальонов пехоты и дивизион горной артиллерии, у нас бригада сибирских казаков, уже порядком растасканная — в ней осталось девять сотен. К ней несколько пеших и конных охотничьих команд, пара сотен пограничников и забайкальская казачья батарея под общим командованием генерал-лейтенанта Симонова, начальника Сибирской казачьей дивизии.
Последние два слова Фок произнес с нескрываемой ехидной интонацией — термин «начальник» уместен в бюрократии, но никак ни в армии, и тем более на флоте. Начальник бригады броненосцев звучит весьма неуместно, это не англичане — у них везде «командующие», где только можно. А в русской армии совсем иначе — дивизией управлял генерал-лейтенант, и в этом случае он начальствовал. А если на нее ставили генерал-майора, то он считался временным командующим, пока не получал следующий чин и не становился полновластным начальником.
Вот такие шли бюрократические игры с названиями!
— На нашем правом фланге до сегодняшнего вечера была одна дивизия японцев — по бригаде тут и там. Посередке вытянулись кишкой разъезды кавалерийского полка — три эскадрона. Против левой бригады противника три полка 1-й стрелковой дивизии Генгросса — японцы там упираются пока, но начнут обход, куда им сейчас деваться, ибо мы разнесли их крайнюю бригаду в ошметки — на нее наступает весь третий корпус. По фронту девять батальонов Надеина — жаль его, ранен — откинули один полк японцев, а вот другому катастрофически не повезло — попал под удар нашей обходящей колонны генерал-майора Кондратенко. Там я собрал полтора десятка батальонов и дюжину эскадронов и сотен, при солидной артиллерийской поддержке, и трех десятков пулеметов, не считая картечниц Шметилло — завтра тебе покажу это немудреное изобретение.
— Так, понятно, — Зарубаев быстро читал карту, и вывод сделал абсолютно правильный. — Ты опрокинул их левый фланг, и твоя обходящая колонна идет на Дагушань. У тебя в ней мало сил — пятнадцать батальонов ни о чем — японцам достаточно снять две бригады пехоты с центра и твой прорыв будет остановлен. Придвинут резерв и откинут Кондратенко — конницы у тебя совсем нет, приморские драгуны и сибирские казаки ни о чем, их мало до прискорбия. Нужно было ждать сосредоточения моего корпуса…
— Так твои дивизии Куропаткин только сейчас передал, все сосредотачивает войска, а японцы уже к железной дороге подходят, отрезать Порт-Артур могут. Десант надо бить сразу, не мешкать — паровоз давят пока он еще чайником пар пускает, потом ногу отшибешь!
Зарубаев засмеялся немудреной шутке, здесь еще пока не известной, но тут же сделался серьезным.