— История, — ответил Михаил, — Хороший уровень знаний истории. Именно по таким принципам в далекой древности обороняли поселения. Вдобавок хороший уровень знаний тактики того времени.
— Это тогда, — вмешался Артур.
— А мы сейчас на каком уровне живем? — осадил его Михаил, продолжая стоять у макета крепости.
— Но здесь уже стоят дома жителей, — возразил опять Артур.
— Значит, они первые переселятся в новые дома, — ответил Старшина, — Мы будем строить одноэтажные здания, дойдем до середины, и туда смогут переселиться не только те, чьи дома придется снести, но и те, кто окажется за стеной.
— Хорошо. Я согласен, — неожиданно быстро согласился Петр. Артур некоторое время смотрел на него с недоумением, но в итоге тоже согласился.
— Значит, принято, — подытожил Орлов и вышел из дома. На улице жители города собрались у дома коменданта — последнее время это место негласно стало местом сбора. Все смотрели вверх. Михаил тоже поднял голову. Сверху очень медленно приземлялся промышленный грузовик весь изрисованный красными кругами. Его траектория движения явно кем-то была подкорректирована. Наконец, огромная машина опустилась рядом с домом коменданта, на то же место, где недавно опускался грузовик с захваченным оружием, неудивительно, другой подходящей площадки для посадки в поселении просто не найти. К нему тут же сбежался весь гарнизон крепости. Уж неизвестно, толи заслуга коменданта, толи майора, но выучка малочисленного войска Тара оказалась на уровне. Дверь грузового отсека открылась, и оттуда вышел молодой парень, крупного телосложения, но скорее толстый, чем мускулистый. Одет он был в свежую черную форму, на рукаве красная повязка с черным кругом, на плечах что-то похожее на аксельбанты с эполетами.
— Мне нужен Старый Волк, — провозгласил он надменно вместо приветствия.
— Я так и думал, что тебя на убой отправят, Калач, — сквозь смех ответил ему Лисицын, невесть откуда появившейся. Внешний вид парламентера явно забавил престарелого бойца.
— А вот и ты, — Калач явно попытался спрятать смущение за ухмылкой.
— Чего же желает, ваше высочество, — Валерий явно издевался.
— Ваш главарь у нас, — ответил черносолнцевец, — Наш правитель предлагает обмен. Вы захватили наше имущество. Мы готовы обменять вашего главаря на черные ящики, которые лежали в грузовике. Который вы захватили. Привезете все в Глиняную деревню. Там состоится обмен. Завтра в полдень. Если нет, то получите своего главаря по кусочкам, которые упадут вам на головы.
— Какая длинная речь, — притворно восхитился Лисицын, — Передай, что мы согласны.
— Нет, стойте! — воскликнул Михаил, — Вы не можете говорить за Тар! Мы должны подумать.
— Передай Александру, — невозмутимо повторил Лисицын, — Что мы согласны. И вали отсюда уже, пока цел.
Калач еще немного поизображал из себе непонятно что, силясь казаться крутым, и вернулся в грузовик. Тот тут же взмыл вверх.
— Вы не можете говорить за Тар! — теперь уже повторил Михаил свои слова, отойдя от оцепенения.
— Давайте продолжим этот разговор внутри, — резко ответил Валерий, — Совет еще в сборе?
— Да, — Михаил попытался успокоиться, окружающие уже внимательно прислушивались к их разговору.
— Так давайте продолжим там, — Лисицын уверенно направился мимо него в дом коменданта, Орлов пошел следом.
— Прошу вас не расходиться, господа советники, — с порога сказал Лисицын, входя в зал, — У нас была проблема, теперь возник неплохой вариант решения. Но проблема, которая нас ожидает после этого гораздо серьезнее.
— Умеете успокоить, — съязвил Орлов, проходя мимо и усаживаясь на стул.
— Что вам сказал этот человек? — задал вопрос Артур, — Мы успели лишь в окно посмотреть.
— Завтра я верну вам коменданта, — ответил ему Лисицын, — Но мы отгрузим в грузовик все имущество Черного Солнца, которое захватили. Поэтому сегодня предстоит большая работа.
— Что?! — Артур вскочил в ярости, — Мы потеряли коменданта, чтобы захватить его, а вы предлагаете вернуть? Да вы с ними заодно!!! Я не позволю!
Лисицын молча пододвинул свободный стул и сел напротив Артура, рядом с Петром. Откинувшись на спинку, Валерий рассматривал Наумова, тот уже не кричал, но глубоко и часто дыша от ярости, продолжал стоять.
— Во-первых, мы не вернем наши ящики, — медленно начал отвечать Лисицын, — Во-вторых, кто вам сказал, что я собираюсь возвращать исправное оружие, в-третьих, коменданта они вернут — это факт. У Александра, видите ли, крыша сдвинута на правилах войны. Он не позволит себе подлое убийство вражеского военачальника. А Комендант, я надеюсь, объявил ему войну. Это значит, что у нас есть шанс. И только один. Иначе, мы действительно получим его по кусочкам.