Выбрать главу

— Но…

— Заткнись!

Ощутив неожиданный прилив сил, она вскочила на ноги. Ей стало ясно, что нужно делать. Найти этих двоих, взглянуть им в глаза. Швырнуть в лицо Маргарет дурацкое письмо. Как она посмела оставить Лили без возможности дать отпор? Ведь могла бы сказать то же самое вслух, но, очевидно, ей не хватило духу. Как подло! Но Лили ответит ей. Пусть не думает, что последнее слово осталось за ней. Пусть даже не надеется, что имеет право решать судьбу Лили.

Накинуть шаль и натянуть башмаки оказалось делом трех секунд. Игнорируя протестующий возглас Деррика, Лили бросилась наружу.

Странно, но на улице ей не встретился никто из соседей. Окна ближайшего дома — там жил старикашка Браун — оказались заколочены. Сразу за ним что-то пылало, причем никто не пытался тушить пожар. Лили вдохнула всей грудью запах гари и немедля закашлялась.

— Стой! — Ее догнал Деррик. — Не надо! Ты куда?

Он попробовал поймать ее за руку, но она не далась. Нужно во что бы то ни стало найти Маргарет. Больше ничего не имело значения.

Лили побежала дальше, Деррик — за ней. Спотыкаясь, налетая на камни, выкашливая пепел. Через всю Серую деревню, оставляя позади гниль, смерть, пожар, удивленные восклицания и свист.

— Да это же Лили!

— А с ней этот…

— Они же вроде сбежали?

— У него есть лекарство!

— Его кровь — лекарство!

Безумная гонка неизбежно оборвалась, не успев толком начаться. Лили пришлось остановиться, когда какой-то верзила перегородил ей дорогу и грубо схватил за плечо. Это оказался юный Эд Браун — дальний родственник старикашки. В подростковом возрасте он пытался ухаживать за Лили, но полудетское чувство осталось в прошлом, и сейчас в его холодных глазах не было ни капли симпатии.

Сразу перед ними рухнул на колени Деррик. Казалось, он вот-вот выкашляет легкие. Странно, пробежал всего ничего, а так запыхался.

— Эй, парень, — обратился к нему Эд. — Отдай свою кровь.

Деррик все не мог отдышаться. Спутанные волосы липли к его лбу, руки дрожали.

— Эдди, ты не видел Маргарет? — спросила Лили невпопад. Вынужденная задержка не казалась ей серьезным препятствием — лишь раздражала. — Я должна во что бы то ни стало…

— Маргарет уехала, — неохотно пояснил тот. — Вслед за твоим Джейком. Он, кажется, подался в город.

— Я должна найти ее! — взвыла Лили. — И Джейка! И все объяснить ему! Пусти!

Она рванулась что есть силы, но Эд Браун без труда удержал ее.

— Да кого волнует, что ты там должна, — сказал он с раздражением. — Тут вся деревня болеет! И сейчас сюда народ сбежится — из тех, кто еще держится на ногах. Парень, готовь свою кровь, я первый на очереди.

— Я бы с радостью, — прохрипел Деррик, — но не могу. Мне нужно идти дальше, а не умереть здесь.

— Что за громкие слова? От тебя не так уж много надо.

— Но я уже отдал почти литр.

Что? Лили разом очнулась от своего гнева и горя. Столько крови? Деррик отдал — им с Маргарет, что ли? Неудивительно, что он на ногах не держался. Когда Лили увидела его в первый раз на танцевальной площадке серых, он уже выглядел не лучшим образом — усталый, потрепанный, явно голодный, а ведь потом его избили, заперли, ранили…

Сердце наполнилось горячей признательностью — чувством, которое почему-то не возникло, когда Маргарет отчеканила: «Этот парень спас твою жизнь». Только теперь Лили стало ясно, на какие жертвы пошел Деррик. Да, пожалуй, он свой долг отплатил сполна — если считать ту ночную авантюру одолжением.

— Да мне все равно, сколько там у тебя крови осталось, — между тем сказал Эд. — Мы тебя заставим поделиться. И я знаю, что ты убил моего двоюродного деда, между прочим. Не то чтобы я его сердечно любил, но все-таки нельзя это так оставить.

Мнение Лили о Деррике мгновенно рухнуло с небесных высот в грязь. Так он действительно убил старикана? Как жестоко! Разве можно? Разве не нашлось иных способов сбежать и избавиться от опасности? Если Деррик способен прибить, как муху, любого, кто встанет у него на пути, — до чего же страшный он человек!

— Я не делал этого, — пробормотал он.

— Думаешь, я поверю южной собаке вроде тебя? — усмехнулся Эд. — Кто же, если не ты? И с кем, кстати, ты успел поделиться целым литром крови? Может быть, с ней? Выходит, и она сгодится?

С этими словами он тряхнул Лили, и та сжалась. Ей что, тоже придется стать донором? Серые высосут из нее кровь? Тут наконец стало по-настоящему страшно. До нее постепенно начало доходить, что безумная идея догнать Маргарет вовсе не была безопасной — не только для Деррика, но и для нее самой. Ослепление, вызванное предательством близких людей, рассеивалось, укладывалось внутри, а здравый смысл возвращался на место — чтобы немедля забить тревогу.

— Ни с кем я не делился, — выпалил Деррик и вытянул вперед перевязанную руку. — В меня попал старикашка, я потерял много крови, вот и все.

— Хм-м, — протянул Эд с сомнением. Он явно не начал доверять «южной собаке».

За сценой наблюдали уже пятеро, люди подходили один за другим. Некоторые начали тушить пожар, но беспечно побросали ведра с водой, видно, понадеявшись на сырую погоду, и присоединились к собирающейся толпе. Лили умоляла взглядом то одного, то другого — сжальтесь, вмешайтесь, помогите, — но встречала лишь презрение в свой адрес и какое-то голодное, жадное любопытство — в адрес Деррика. Его буквально пожирали глазами. Он вмиг стал источником, из которого каждый желал испить. К нему пока не осмеливались приближаться, но Лили казалось, что она видит невидимые руки, которые рвут его плоть на части, и зубы, что вгрызаются в его жилы, — в точности как она сама в недавнем сне.

— Дурак, — не выдержала она, — зачем ты пришел? Зачем ты сказал им? Предложил себя?

Деррик поднял на нее глаза — серая, безликая пустота. Похоже, в отличие от того себя, который умирал во снах, он даже не собирался спрашивать, за что.

Миг оцепенения прошел, Эд Браун шагнул к Деррику, волоча за собой Лили, и схватил того за локоть. Собравшиеся вокруг соседи уже начали переругиваться, кому достанется «ценный сосуд», и строить догадки, кто сумеет справиться с процедурой переливания, кроме больного фельдшера. В адрес Лили полетели вопросы, какая у нее группа крови. Попутно выяснилось, что никто из присутствующих не знает свою. Да так ли это важно? Все сгодится. Что такое вообще — группа крови?

Их тесно обступили, Деррика потянуло на себя сразу несколько человек. Эд Браун отказывался его отдавать, а сам Деррик тщетно пытался вырваться. Атмосфера накалялась, спор переходил на все более повышенные тона.

«Знаешь, а перед лицом смерти на многие вещи начинаешь смотреть иначе, — вспомнились некстати ехидные строчки Маргарет. — Потому что все летит кувырком».

Лили зажмурилась. Ее тошнило. Дым разъедал горло.

Если бы только удалось вырваться отсюда! Она сбежала бы в тот же миг, не задумываясь. Покинула бы навсегда дом и родные места, что вмиг стали чужими и враждебными. И почему она сразу не прислушалась к предложению Деррика отправиться с ним? Почему поддалась эмоциям и так глупо выдала их обоих?

Вслед за чувством вины и отчаянием ее накрыла волна странного оцепенения. Все рушилось. Все стало ненастоящим, чужим — и в то же время подозрительно знакомым. Деррик вот-вот должен был умереть, а Лили — проснуться. Сколько раз этот сюжет уже повторялся, стоило ей закрыть глаза?

И когда огонь, зародившийся у дома старикашки Брауна и необдуманно оставленный жить, окончательно разросся, взметнулся ввысь и вширь; и когда все забегали, закричали и заметались — Лили уже не понимала, что происходит. Ее схватили за руку, куда-то потащили; пламя лизало сухую траву у нее под ногами, но во сне ведь нельзя обжечься. Сейчас она откроет глаза в теплой постели, рядом будет лежать Джейк, и он непременно спросит: «Ох, ты опять?..», а Лили ответит: «Да».

А после настанет новый обычный день.

***

Она очнулась вовсе не в кровати, а в лесу; Деррик обнимал ее, и ей передалась его дрожь.

========== 4. Кровь и родство ==========