– Мисс, вам пора, – дрогнувшим голосом сказала девушка. Это были первые слова, нарушившие покой этого утра; первые слова, смысл которых Лора не могла и не хотела понимать.
Город в этот день словно зажил новой жизнью. Казалось, что все, от уважаемых господ до самой черни, готовились к великому празднику. Проезжая в экипаже мимо домов, Лора с удивлением отмечала оживленность каждого человека, попадавшегося на пути. Никто не остался в стороне: простые люди украшали улицы, в пекарнях и тавернах из труб валил густой дым. Множество карет, следующих по одному пути, едва умещались на дороге, отчего извозчики не жалели связок, пытаясь друг друга перекричать и добраться до места первыми.
Тяжело вздохнув, Лора с горькой усмешкой вспомнила, что даже при подготовке к свадьбе дочери предыдущего губернатора, мисс Элизабет, не было такого шума. Да, скромность губернатору Беккету явно была незнакома, но это даже для него было слишком. Впрочем, он явно не сможет этого понять.
Местом для проведения церемонии была выбрана одна из пристаней. Возможно, оно и обладало красотой, к тому же, общий пейзаж был пристойней любого угла в городе – если не считать особняка нынешнего губернатора – Кловерфилд видела в нем только место своей погибели. Слишком силён был соблазн просто спрыгнуть в море, чем сказать короткое, но связывающее по рукам и ногам «да». Конечно, ей вряд ли дадут это сделать… Но кто сказал, что ей нельзя попытаться?
Когда экипаж остановился и извозчик открыл дверь, предлагая ей выйти, Лора ещё долгое время оставалась внутри, не решаясь сделать этот шаг. Сминая кружевные рукава свадебного платья, она осматривала место ее публичной «казни», вновь отмечая, насколько большой размах принял этот отвратительный день. Вокруг было слишком много цветов и разноцветных лент. Людей было не меньше: кроме огромной толпы приглашенных вокруг сновали простые зеваки и детишки-сорванцы, главные воришки и попрошайки. Но кроме них девушка приметила ещё и охраняющих пристань военных и сразу вспомнила Джека Воробья.
Пират, так лихо обвевший ее и Беккета вокруг пальца, после того дня так и не дал о себе знать. Подлец, ловко игравший на ее чувствах, наверняка себя праздновал свою свободу и бороздил моря, не исполнив своего обещания… Если он вообще был в состоянии его выполнить. Скорее всего, Джеймс умер на самом деле, а кольцо просто случайно попало Джеку в руки, чем он и решил воспользоваться. Понять бы ещё, как он узнал, что она чувствовала к бывшему адмиралу… Впрочем, если ему так легко удалось обмануть их всех, он мог с такой же лёгкостью узнать все, что ему было нужно. Или же просто догадаться, что тоже не так уж и трудно.
– Мисс Кловерфилд? – голос Алана прервал поток ее невеселых мыслей. Только сейчас она заметила, что суматоха прекратилась, все гости заняли свои места, а оркестр принялся наигрывать знакомую всем торжественную мелодию, от которой Лоре стало не по себе. – Нам пора, мисс Кловерфилд. Все гости уже в сборе, все ждут только вас.
Отсрочить неизбежное уже не было никакой возможности, и, вздохнув, Лора неохотно покинула экипаж, опираясь на протянутую руку ее нового и, пожалуй, единственного друга. Но, прежде чем начать идти, она решительно надела перстень на указательный палец. Да, возможно, ее будущий супруг будет против нового украшения, но она все равно его не снимет. Это – все, что у нее осталось от единственного человека, которого она смогла полюбить. И только смерть заставит ее с ним расстаться.
Алан ее действия никак не прокомментировал, а лишь снова протянул руку, чтобы провести ее к алтарю, как того требовали традиции.
– Спасибо, что не отказался сделать это, – тихо поблагодарила она юношу, на что тот лишь вздохнул.
– Я бы с радостью помог вам избавиться от этого бремени, мисс, – так же снизив голос, с жаром прошептал он. – Если бы был уверен, что это в моих силах. Но сейчас я…
– Можешь не продолжать, – качнув головой, перебила она, и грустно улыбнулась. Незачем рассуждать о том, чего никогда не произойдет в реальности. Легче от этого не станет. – Ты и твоя матушка и так сделали для меня слишком многое, чтобы требовать что-то ещё.
– И вы отплатили нам тем же, – подхватил тот. – Я очень хочу, чтобы вы знали, мисс: вы всегда будете самым желанным гостем в нашем доме. Вы можете прийти к нам в любое время, мы обязательно вам поможем. Не делом, так простым словом… Пожалуйста, не забывайте об этом.
– А ты не забудь хорошо учиться, – на этот раз ее улыбка была уже не столь печальной, но только на несколько секунд. – Не потеряй эту возможность. Хорошо?
На этом их разговор прервался: они как раз поравнялись с нетерпеливо ожидающим их губернатором, который одним лишь взглядом вечно холодных серых глаз заставил их почувствовать себя крайне неловко. Напоследок сжав ее руку, Алан отступил, занимая место среди гостей, а Лора тут же повернулась к начавшему речь священнику, стараясь игнорировать поледеневший взгляд ее будущего мужа, устремлённый на новое украшение.
В слова божьего служителя Лора практически не вслушивалась, смотря на море позади него. Необычайно спокойное сегодня, оно завораживало своей синевой, покоем и безмятежностью. В какое-то из мгновений девушке отчаянно захотелось превратиться в одну из чаек, кружащих над водной гладью в поисках добычи. Чтобы устремиться прямо к солнцу и попросту сгореть… Или уже умереть, так до него и не добравшись.
Подумав об этом, Лора вдруг с удивлением заметила странную зеленоватую вспышку где-то у горизонта и отчётливо услышала слова священника:
– Если же здесь присутствует кто-то, кто против этого союза, пусть скажет об этом сейчас! Или молчит всю жизнь.
В эту же секунду рядом с пристанью появились странные волны, вода словно закипела, забурлила… И уже через несколько мгновений с глубин океана на поверхности с шумом показался корабль, одним своим видом внушая ужас.
– Летучий Голландец! – закричал один из зевак позади гостей.
И тут же началась самая настоящая паника.
Лора растерянно смотрела, как люди, забыв о всяких приличиях, толкались и ругались, желая скорее покинуть пристань; кто-то же был настолько удивлен появлением судна, что не мог сдвинуться с места и смотрел на корабль, медленно приближающийся к берегу. Мерсер по немому приказанию своего хозяина собирал военных, чтобы те готовились к атаке… Которой не последовало. Вместо этого рядом со священником неожиданно, словно из-под земли, а точнее, воды под пристанью, появился капитан Джек Воробей, со своей вечной нахальной улыбкой и бутылкой рома в руке.
– Одну минуточку! – громко провозгласил он, заставив всех замереть на своих местах. - А куда вы все бежите?
Вопрос оказался риторическим и ввел всех в ступор. Никто, даже новоиспеченный губернатор, ни слова не промолвил в ответ.
– Я вообще-то тоже по приглашению! – продолжил тем временем капитан, демонстрируя почти насквозь промокшую бумажку. – К великому сожалению, сегодня один из тех редких дней, которые я могу провести на этой земле, друзья… Но ради вашей свадьбы чем только не пожертвуешь, верно? Но, вижу, я немного опоздал. На чем вы остановились?
Священник заметно побледнел, когда пират почти что по-братски хлопнул его по плечу, и выдавил, заикаясь, последнюю фразу вновь:
– Если же зд-десь присутствует кто-то, кто пр-ротив этого союза, пусть скажет об этом сейчас, или… Или з-замолчит навеки…
– О, так я как раз вовремя! – Джек одарил почти потерявшего сознание священника ещё одним дружеским хлопком и спросил вкрадчивым тоном: – Вы не заметили, падре, что жениха-то подменили?
– Ну хватит, – подал голос Беккет, словно вырвавшись из оцепенения. – Солдаты…
– Я бы не советовал тебе этого, шкипер, – с наглой улыбкой перебил его Воробей. – Сам знаешь, что это бесполезно. К тому же… Теперь у меня тоже есть друзья.