Нолдорин после победы над Морготом вернулся на Запад и до сих пор существует на Тол Эрессеа, где ныне мало изменяется. В основном это язык происходит от языка Гондолина, откуда пришел Эарендель; но похож он во многом и на Белериандик, ибо жена Эаренделя, Эльвинг, была дочерью Диора, наследника Тингола; есть в нем и следы языка Оссирианда, так как Диор был сыном Берена, долго жившего в тех землях.
Существовал также книжный язык, «Эльфийская латынь», Квэнья, относительно которого в Ламмастен дается другое объяснение, нежели в других версиях (см. т. ). Как там говорится, «Эльфийская латынь» была принесена в Средиземье Нолдор, и ею пользовались все Илькоринди, «и все Эльфы знают ее, даже те, что живут еще во Внутренних землях».
Таким образом, в «Ламмас», рассмотрены, по существу, три языка в Белерианде после Возвращения Нолдор: Квэнья, высокая речь и язык книг, принесенный из Валинора Нолдор; Нолдорин, язык Нолдор Кора**, сильно изменившийся в Белерианде и испытавший сильное влияние речи Илькорин, особенно из Дориата. (В «Ламмас», т. , говорится, что Нолдорин, язык Кора, Короламбэ или Корнолдорин и сам сильно изменился с древних времен, из-за особой изобретательности, присущей Нолдор); Белериандик, язык Илькорин Белерианда, который за долгие годы стал сильно отличаться от языков Валинора.
Нолдорин, речь Гондолина, сохранилась на Тол Эрессеа после конца Древних Дней, хотя она и испытала влияние других языков, особенно языка Илькорин из Дориата, в течение временного проживания Эльфов Гондолина в Устьях Сириона (см. т. ) *Финрод – это тот персонаж, что в «Сильмариллионе» выступает под именем Финарфин, то есть третий сын Финвэ. Позднее это имя было присвоено Толкином его сыну, который в «Серых Анналах» зовется Инглором (Прим. пер.) ** Кор – раннее название Тириона (Прим. пер.)
С этого времени в СА 1 развивается концепция, согласно которой язык Нолдор в Валиноре изменялся по причине изобретательности Нолдор, хотя и подчеркивается, что он мало отличался от «древнего языка Эльдар времен похода»; мысль об основательном различии между Нолдорином пришедших из Валинора Изгнанников и древним языком Тэлери Белерианда (сейчас называющегося Синдарином) также остается – действительно, есть замечание о том, что поначалу общение между Нолдор и Синдар было нелегким (что и приводит к данному экскурсу). Но в СА 1 говорится, что в то время как Синдарин был обогащен «словами и конструкциями Нолдорина», он, тем не менее, стал языком всех Эльдар Средиземья и использовался на Тол Эрессеа после Возвращения; а тем временем Нолдорин Валинора стал «ученым» языком – эквивалентным по положению «Эльфийской латыни» или Квэнье из «Ламмас», но мало кто из Синдар его изучил; и, действительно, «Древний Нолдорин» приравнен к Квэнье (конец текста «Ламмас»). Среди причин подобного развития указывается, что разговорный Нолдорин Белерианда и Синдарин «росли навстречу» друг другу, и это объясняет последний абзац текста, где говорится о том, что в конце Древних Дней было основательное различие между разговорным Нолдорином Белерианда, там ,где он сохранился, и «Древним Нолдорином» или Квэньей.
Примечательно утверждение, что Финголфин как «владыка всех Изгнанников»
«признавал верховное владычество Тингола и Менегрота», и «испытывал великое благоговение перед этим королем» (ср. «Квэнта Сильмариллион» § 121 «хотя могущественны были короли Нолдор в те дни … все же имя Тингола было среди них в великом почете»). Это подано как одна из причин принятия Синдарина Нолдор в Белерианде – ибо в королевстве Тингола можно было говорить только на Синдарине; но ясно, что идея о действительном запрещении Нолдорина среди Синдар еще не появилась.
В конце этого лингвистического отрывка в СА 1 мой отец торопливо приписал карандашом:
Изменить это. Пусть Синдар и Нолдор говорят на более или менее схожем языке по причине: а) неизменности Валинора; б) медленных перемен в Средиземье; в)долгой памяти Эльфов. Но, конечно же, там должны быть различия – новые слова в Нолдорине и Синдарине. В обоих случаях они будут больше обусловлены изобретательностью, а не непроизвольны. Но после Восхода Солнца перемены стали внезапными и стремительными – а Нолдор несли на себе особое проклятие изменчивости (задуманное, чтобы помешать им общаться с Валинором?) Два языка росли и изменялись одинаково. В основном в Белерианде говорили на нолдоризированном (слегка) Синдарине. В Дориате влияние Нолдорина было наименьшим. [? Оссирианд] был похож на Белериандик. Отличие этого текста от первоначального проявляется в отказе от мысли о значительных отличиях между языком Белерианда и языком пришедших Нолдор, с последующей историей (как она представлена в коротких и торопливых набросках) о сращении языков, а не об отказе от Нолдорина.