Он делает едва заметный знак рукой, и несколько Пожирателей смерти в масках, подрываются и растаскивают семейство друг от друга. Младшая начинает кричать, протягивая руки к матери, от чего получает увесистый удар по голове и замолкает, всхлипывая. Ее родители начинают вырываться, пытаясь помочь дочери, но Селвин окликает их. Его палочка под ребрами старшей дочери, и он вскидывает бровь.
— Не угомонитесь, отправлю ее на тот свет прямо сейчас…
Они замирают, и рыдающая миссис Алдридж обреченно обмякает в руках одного из Пожирателей. Селвин удовлетворенно кивает и садиться на стул.
— Что вам нужно? — зло цедит Джозеф, Гермиона не видит страха в его глазах. Он просто очень зол.
— Ну-у, как ты мог догадаться, информация и твоя помощь в освобождении наших друзей…
— Это невозможно, — перебивает он Селвина, — у меня нет таких полномочий.
— У начальника Отдела нет полномочий? М-м… не думаю, — качает головой Селвин и направляет палочку на Алдриджа. Через минуту он смеется. — О, похвально… похвально. Друзья, на нашего грозного начальника не действует Империо. Признаться, я даже рад…
Пожиратели посмеиваются переглядываясь. Они понимают, что так интереснее. Их ждет шоу. Они любят «веселье». Селвин достает из внутреннего кармана мантии пузырек с прозрачной жидкостью. Сыворотка. Гермиона напрягается и подается вперед. Она так сосредоточена, что не замечает руку Северуса на своем плече.
Селвин улыбается, глядя на Джозефа, тот с ненавистью смотрит на него. Он готов к пыткам, к допросам. Гермиона видит, что он полностью осознает, что его ждет. Но когда два пожирателя ставят на колени перед Селвином его жену и младшую дочь, он дергается вперед.
— Нет, — кричит он, на его лице отражается ужас. Почему-то он только сейчас осознает, что они будут использовать их, вместо него. Джозеф выглядит так, словно из него выбили весь дух. Он понимает, что они пришли не только за информацией, но и развлечься. Мужчина смотрит, как им раскрыли рты и капнули несколько капель сыворотки на язык. Пожиратели бросили их и миссис Алдридж, тут же притянула к себе дочь, обнимая ее и пытаясь закрыть собой.
— Будет интересно, — усмехается Селвин, откидываясь на спинку и глядя на женщин у своих ног.
Девочка начинает плакать и это слегка раздражает его. Гермиона видит, какой он бросает взгляд на младшую и наклоняет голову, хмурясь. За нее становится страшно.
— Поболтаем? — переводя взгляд на миссис Алдридж, но она тоже хмурится и дотрагивается до головы.
— Что-то… что-то не так… — говорит она, жмурясь, — больно…
Алдриджа держат уже двое, так он рвется к своей семье. На него наложили силенцио. Он что-то кричит, но ни слова не срывается с его губ.
В это время младшая дочь уже начинает кататься по полу держась за голову. Она царапает себя, рвет волосы и начинает истошно вопить. Иви бросается к ней, и Пожиратель не удерживает ее от неожиданности. Она обнимает сестру, пытаясь прижать к себе и убрать ее руки от лица, которое уже покрыто кровью. Иви плачет, а когда ее хватают за волосы и с силой бьют головой о стол, все мутнеет… для Гермионы тоже. Это же воспоминание Иви.
Когда картинка становится резче, Гермиона видит, что Иви посадили на стул, связав запястья. Селвин стоит над ней. Протягивает руку, стирая кровь со лба и хмурится.
— Ее не трогать, — говорит он всем, внезапно сверкнув глазами и улыбается, наводит на девушку палочку и шепчет: — Империо. Ты должна запомнить все, что я тебе скажу… все, что ты сейчас увидишь, — говорит он, склоняясь к ней, затем бьет ее по щеке, так что голова мотнулась вбок. Девушка всхлипывает и остается в таком положении, не поднимая голову. Селвин хватает ее за волосы, заставляя выпрямиться, смотрит внимательно. — Поняла меня? Должна запомнить все. А пока посиди смирно, к тебе я еще вернусь, хорошо? — он похлопал ее по щеке и усмехнулся.
Пока он говорит с Иви, Гермиона замечает, что Алдридж под заклятием Селвина. Его лицо разбито. Видимо он вырывался слишком сильно. Он все видит, понимает, но не может шевельнуться. Только глаза выдают его. Он плачет, глядя на дочь. Младшая уже мертва. Яркие глаза застекленели, глядя в пустоту. Миссис Алдридж, видимо, только что закончила принимать удары от Рабастана, потому что отползала от его ног в сторону дочери. Но у нее это плохо выходило. Со смехом, Лестрейндж поставил ногу ей на спину, вдавливая в пол своим весом. Гермиона услышала, как хрустнули ее ребра. За эти минуты, что Иви была без сознания, все изменилось в худшую сторону. Вышло из-под контроля.
Селвин со вздохом оборачивается, оглядывая развернувшуюся картину. Хмурится. Дает знак Рабастану убрать ногу, и тот с неохотой подчиняется.
— Кто варил зелье? — спрашивает он, его глаза зло сверкают.
— Алекто, — хмыкает Руди. Он лежит на диване, закинув ноги на спинку и крутит в руках палочку.
— Алекто, — протягивает Селвин и становится понятно, что женщина будет наказана. Пожиратель подходит к девочке и пинает ее ногой в бок, проверяя, точно ли она мертва. — Что это за побочка такая?
— А кто ж его разберет, — Лестрейндж веселится. Он привстает, чтобы выпить глинтвейн. Похоже его забавляет и ситуация и то, что у Селвина проблемы, он наблюдает за всем, но сам ничего не делает. — С этой что делать будем?
Селвин переводит взгляд на миссис Алдридж. Его настроение из-за зелья немного падает, и он презрительно кривиться.
— Можете развлекаться, — бросает он и садится за стол, отрезая себе индейку, пока Треверс потирая руки, встает из кресла и достает палочку. Крик миссис Алдридж тут же разносится по гостиной. Селвин иногда посматривает на Джозефа, словно стараясь понять готов он уже говорить или нет. Через некоторое время дает знак слуге остановиться. Миссис Алдридж трясет и рвет прямо на пол.
Селвин позволяет Джозефу говорить, шевелиться, но сойти с места он все так же не может.
— Пожалуйста, — почти стонет он, — отпустите их. Я сделаю все что вы скажете.
Селвин поднимает брови, глядя на Лестрейнджа, словно давая понять — я же говорил. Тот довольно хмыкает.
— Ну-у, возможно, мы пощадим твою семью, — сказал Селвин, вытирая руки о скатерть, — если ты поможешь нам вытащить нашу.
— Я могу провести вас в Азкабан, — кивает Алдридж, он в отчаянии, и Гермиона понимает, что мужчина готов пойти на все. — Но ваших друзей там нет больше…
— Что? — Селвин резко дергается в его сторону, и вопрос повисает в тишине.
— Мы ожидали нападения на тюрьму, — сообщает Алдридж, — их перевезли.
— Куда? — воздух в комнате начинает трещать от магии.
— Я не знаю, этим занимался Министр…
— Министр? Ему что больше делать нечего?
— Он контролирует наш Отдел, он бывший мракоборец и многое…
— Я ему не верю, — перебивает его Мунгад чуть ли не взревев. — Фенрир должен быть в Азкабане. Они бы не стали рисковать безопасностью и перевозить их… — взбешенный Мунганд еще страшнее, у Гермионы шевелятся волосы на затылке. — У них нет еще одной подобной крепости…
— Успокойся, — вкрадчиво и холодно произносит Селвин, глядя на оборотня.
— Он врет, — медленно говорит Мунганд, с подозрительным прищуром глядя на Алдриджа.
— Нет, я говорю правду, — слабо запротестовал Джозеф.
— НЕТ! — рычание Мунгнда разносится по комнате и отражается от стен. — Этого не может быть. Я не могу ждать еще дольше…
Он взбешенным взглядом смотрит на Селвина.
— Ты обещал… Обещал в сентябре, потом к новому году, и что теперь…
Селвин встает на ноги, глядя на Мунганда. Его взгляд сейчас мог бы заморозить кого угодно. Но оборотень мечется, не в силах поверить, что его встреча с братом снова под вопросом. Он рычит и не сдержавшись, переворачивает стол с едой, заставив тот пролететь через комнату и удариться о стену. По пути стол сбивает одного из Пожирателей, но тот тяжело поднимается, не говоря ни слова.
— Угомонись, — очень тихо произносит Селвин, и в комнате становится холоднее.