Выбрать главу

Гермиона трясясь от беззвучного смеха, шагнула к Луне и крепко обняла ее, сминая собранный ею букет.

— Надеюсь, ему не удалось тебя выгнать? — спросила она, вытирая выступившие слезы.

— О, нет, не волнуйся, Джордж был так мил и не допустил этого. Сказал, что он так бесится из-за того, что боится, что невидимой была не только смелость… в общем честь Рональда немного пострадала. Но он сам виноват, — пожала плечами Луна, закладывая за ухо цветок.

Гермиона почувствовала такую легкость в душе, что ей показалось все проблемы отступили. Она с теплотой посмотрела на подругу.

— Почему тебя не было на празднике в этом году? — спросила Гермона, вспомнив, почему они не виделись полгода.

— Я была в поездке. Мы с командой были в экспедиции в лесах Амазонки. Открыли несколько новых существ. Если ты решишь ко мне зайти, я тебе с радостью их покажу, — увидев, как изменилось лицо подруги, она рассмеялась, — да нарисованных.

Гермиона вздохнула с облегчением.

— А ты сегодня чем-то занята? — вдруг спросила Гермиона, в ее сердце разливалась нежность по отношению к подруге, которая в школе вызывала только раздражение, — Ну, помимо поиска глизня.

— Совсем нет.

— Не хочешь пойти погулять среди магглов.

— Это было бы интересно, — улыбнулась Луна.

— Тогда идем. Оставим твои цветы у меня.

Они с Луной медленно двинулись к дому Гермионы, тихо переговариваясь. Гермиона с интересом слушала ее рассказ об экспедиции, понимая, что уже очень давно вот так просто ни с кем не говорила. Не считая Гарри.

Когда они подошли ближе, Гермиона увидела Гарри, который стоял на крыльце и махал им рукой.

— Луна, как давно я тебя не видел, — Гарри обнял ее, отчего цветок, который был у нее в волосах, съехал и упал на землю, — Ой, извини.

Он наклонился и поднял его, снова аккуратно вдев в волосы.

— Ничего, Гарри, — нараспев ответила Луна, внимательно осматривая друга, — я тоже давно тебя не видела. Ты словно стал мужественнее с нашей последней встречи.

— Так и есть, — рассмеялась Гермиона, откинув голову, — мужество через край плещется.

Гарри улыбался, глядя то на Луну, то на Гермиону. Его уши слегка покраснели, он смущенно взъерошил волосы.

— Ну хватит, — попросил он, потом хитро посмотрел на Гермиону, — а то я придумаю, как поиздеваться над тобой.

Она лишь отмахнулась от него, зная, что он никогда не расскроет ее тайны.

— Хорошо. Так что, Гарри, я так понимаю ты согласен погулять?

— А что бы я, по-твоему, здесь делал?

— Ты не будешь слишком уставшим, когда пойдешь на дежурство? — забеспокоилась Гермиона.

— Все будет в порядке, — подмигнул он ей.

— Тогда, подождите, возьму маггловские деньги и вернусь.

Она взяла из рук Луны цветы и занесла их в столовую, поставив в большую вазу с водой. Из шкатулки, которая стояла на камине достала деньги. После чего вышла к друзьям, и Гарри, взяв обеих девушек за руки, трансгрессировал в одну из немноголюдных улочек Лондона. Оттуда они перешли в торговый центр, где благополучно смешались с толпой.

Там друзья провели весь день, весело болтая и гуляя по магазинам. Гермиона и Гарри, выросшие в такой атмосфере, чувствовали себя привычно. Они часто так гуляли вдвоем. А вот Луна крутила головой и хотела все потрогать. Особенно ее впечатлил огромный фонтан и большой аквариум с рыбками, которых можно было кормить. Они потратили внушительную сумму на корм рыбам, потому что Луна была уверена, что они все еще голодны. А от фонтана ее пришлось оттаскивать силой. В магазинах с маггловской одеждой девушка наконец дала волю своей фантазии, выбрав самую странную одежду из всех что Гермиона когда-либо видела. Но Гарри смеялся и говорил, что это необычно и круто, и она решила не портить момент и не сообщать что Луна выглядит еще более ненормально, чем всегда.

Через четыре часа бесконечных походов по магазинам, ребята наконец зашли в кафе. Они уселись на уютных пуфиках за столиком, стоящим поодаль и уже изрядно наевшиеся, пили кофе. Перед тем как вести беседу, Гермиона наложила заглушающие чары, чтобы их ненароком не подслушали.

— Я бы никогда не подумала, что магглы такие выдумщики. Наверное, так они компенсируют отсутствие магии.

— Да, магии у них нет, но есть технологии, которые кажутся поистине волшебными. Даже для нас, — сказал Гарри, который сегодня весь день терпеливо объяснял все своей белокурой подруге.

— Я теперь хочу выбираться вот так почаще. Мне нравится чувствовать, что мы друзья.

Сбитый с толку Гарри нахмурился.

— Мы и так друзья. Я столько раз говорил тебе это.

Луна улыбнулась и сказала.

— Я знаю, но мне нравится это чувствовать.

— Если у всех будет время в следующем месяце, можно повторить, — Гермиона подмигнула Гарри, — у нас просто сейчас серьезное дело на работе. И отнимает много времени.

— Это же вы занимаетесь делом о Пожирателях Смерти? — спросила она, в это время слишком пристально разглядывая парочку, которая сидела ближе всего к ним.

Гарри и Гермиона быстро переглянулись.

— С чего ты взяла? — осторожно спросила Гермиона, делая глоток.

Луна посмотрела на Гарри и улыбнулась, ответив ему, а не Гермионе.

— Если бы вас не назначили расследовать это дело, то ты бы все равно над ним работал. Так что я в любом случае права.

Гермиона закатила глаза и поднесла чашку к губам, скрывая смешок.

— Гарри, ты так предсказуем.

Гарри взъерошил свою шевелюру и подмигнул ей.

— Как и всегда, когда дело касается злодеев.

— Вы уже выяснили, что им нужно?

— Пока нет, — покачала головой Гермиона, решив, что эту информацию можно сказать Луне, — но явно ничего хорошего.

— Папа говорит, что Пожиратели смерти вернулись, чтобы отомстить. И что мы не должны забывать про них. Поэтому он ввел рубрику в Придире, где подробно рассказывает о каждом приспешнике Сами Знаете Кого, о его жизни и преступлениях. Вы читали последний номер Придиры?

— Еще не успели, — быстро сказала Гермиона, холодея внутри, — а что именно он рассказывает?

— Просто информация, где родился, как учился, когда стал Пожирателем Смерти, есть ли семья… И, самое интересное, список преступлений.

— И о ком он уже выпустил статьи? — спросил Гарри, которому это все определенно не нравилось.

— О Макнейре и Кэрроу. Он набрал столько интересного материала, — глаза Луны светились возбуждением, — знаете, мне их даже жалко. Не слишком приятная жизнь была у этих людей.

— Луна, мистер Лавгуд не боится, что… М-м-м… У него могут быть проблемы из-за этого? — осторожно спросил Гарри.

— Папа считает, что во время войны Придира вышел на новый уровень. Он помогает людям видеть правду, которую не хотят освещать другие газеты.

Спорить с Луной было бессмысленно, она обожала журнал отца. Но мистер Лавгуд действительно снова рискует навлечь на себя неприятности, публикуя подобный материал. Либо это не понравится кому-то из семей этих Пожирателей, либо Министерству магии.

— И о ком сейчас готовится выпуск? — спросила Гермиона.

— О братьях Лейстрендж, — Луна была очень довольна тем, что Гарри и Гермиона ее так внимательно слушают, — это будет огромнейший выпуск и не на один журнал. Ведь там и Беллатриса будет упоминаться, а ее список преступлений просто огромен. Так папа хочет плавно перейти к Малфоям…

— О, нет, — простонал Гарри, — Луна, этого нельзя допустить. Малфой отсидел свой срок. Вряд ли его стоит упоминать. Твой отец рискует потерять свой журнал, если будет писать что-то про тех, кто уже оправдан…

— Спасибо за беспокойство, Гарри, но я не буду мешать папе работать. Тем более я считаю, что это очень смело с его стороны и необходимо людям.